Sam Mesaj tarihi: Haziran 10, 2008 Paylaş Mesaj tarihi: Haziran 10, 2008 heh zaman zaman aklıma geliyordu da sağda solda hiç rastlayamadım tam bir çeviriye, hani son yıllarda bazı anime'lerin açılışından sonra 2-3 logo ve bir bayanın sesinden verilen şöyle bir konuşma var: "konoban gumiva, goranno sponsaruna teekoode, okurişimas" "sponsorlara teşekkür ederiz" filan mı demek yoksa daha farklı bir anlamı mı var? özellikle japonca bilen bir arkadaş tercüme ederse güzel olur. :P evet aklıma takılacak başka konu bulamadım şu anda. (:P) Link to comment Sosyal ağlarda paylaş Daha fazla paylaşım seçeneği…
Kaede Mesaj tarihi: Haziran 10, 2008 Paylaş Mesaj tarihi: Haziran 10, 2008 Sponsorlarımıza teşekkürlerden ziyade "This program is brought to you by the following companies" gibin birşey olması lazım. Zuper Saiyan Songoku halleder şimdi. Link to comment Sosyal ağlarda paylaş Daha fazla paylaşım seçeneği…
ssj4songoku Mesaj tarihi: Haziran 10, 2008 Paylaş Mesaj tarihi: Haziran 10, 2008 "Kono Bangumi ha(wa) goran no sponsaa no teikyou de ookuri shimasu." この番組は御覧のスポンサーの提供でおおくりします。 Düz Çevirisi: "Bu programı gördüğünüz sponsorlarımızın yardımı ile sunmaktayız" gibi birşey oluyor. Uygun Çevirisi ise: "İzleyeceğiniz Programın gösterimindeki yardımlarından dolayı sponsorlarımıza teşekkür ederiz" gibi birşey olur herhalde. Edik: Kelime unutmuşum. Link to comment Sosyal ağlarda paylaş Daha fazla paylaşım seçeneği…
Sam Mesaj tarihi: Haziran 10, 2008 Konuyu açan Paylaş Mesaj tarihi: Haziran 10, 2008 bu sorunun cevabını bulmasındaki yardımlarından ötürü sponsorlarımıza teşekkür ederiz. ;) Link to comment Sosyal ağlarda paylaş Daha fazla paylaşım seçeneği…
SenariouS Mesaj tarihi: Haziran 10, 2008 Paylaş Mesaj tarihi: Haziran 10, 2008 ssj4songoku said: "Kono Bangumi ha(wa) goran no sponsaa no teikyou de ookuri shimasu." この番組は御覧のスポンサーの提供でおおくりします。 Düz Çevirisi: "Bu programı gördüğünüz sponsorlarımızın yardımı ile sunmaktayız" gibi birşey oluyor. Uygun Çevirisi ise: "İzleyeceğiniz Programın gösterimindeki yardımlarından dolayı sponsorlarımıza teşekkür ederiz" gibi birşey olur herhalde. Edik: Kelime unutmuşum. Senden japonca özel ders almak istiyorum (uygun fiyata tabii...) Link to comment Sosyal ağlarda paylaş Daha fazla paylaşım seçeneği…
Laurelin Mesaj tarihi: Haziran 10, 2008 Paylaş Mesaj tarihi: Haziran 10, 2008 benide yaz gundamla odeme yaparim :p Link to comment Sosyal ağlarda paylaş Daha fazla paylaşım seçeneği…
ssj4songoku Mesaj tarihi: Haziran 11, 2008 Paylaş Mesaj tarihi: Haziran 11, 2008 Ben de ders vermek isterdim ama, sizler İstanbul'dasınız ben ise Antalya'dayım:S Edik: Senarious bu arada ben MSN'den sana Türkiye'de Japonca kursu veren yerlerin listesi olan bir link göndermiştim. Aldın mı onu? Çünkü son zamanlarda MSN'den gönderdiğim mesajlar nedense kimseye ulaşmıyor. Link to comment Sosyal ağlarda paylaş Daha fazla paylaşım seçeneği…
SenariouS Mesaj tarihi: Haziran 11, 2008 Paylaş Mesaj tarihi: Haziran 11, 2008 ulaştı ulaştı da... istanbuldaki fiyatlar çok uçuk... Link to comment Sosyal ağlarda paylaş Daha fazla paylaşım seçeneği…
di Mesaj tarihi: Haziran 12, 2008 Paylaş Mesaj tarihi: Haziran 12, 2008 songoku bilir muhtemelen, canakkale 18 mart universitesi'nin egitim fakultesinde japonca kurslari oluyordu her sene. orada verilen kitaplar + sozluk baslangic icin epey epey yeterli gibi gorunmustu bana. kanji de dahil buna. ustune bir de animelerden gelen kulak asinaligi olunca daha bi guzel oluyor. Link to comment Sosyal ağlarda paylaş Daha fazla paylaşım seçeneği…
ssj4songoku Mesaj tarihi: Haziran 12, 2008 Paylaş Mesaj tarihi: Haziran 12, 2008 Evet, Çömü kursları başlangıç için çok güzel aslında. Fakat biraz da kumar gibi, çünkü kursları 3. sınıf öğrencileri veriyor. Sonuçta potansiyeli yüksek iyi öğreten öğrencilere de ras gelebilirsin, sadece öğretmenlik yaptığını gösteren sertifika için giren öğrencilere de ras gelebilirsin. Fakat kesinlikle sana katkısı olacaktır. Ayrıca belli bir temel oturttuktan sonra bölüm ile irtibata geçip seviyene uygun kitaplar da bulabilirsin. ÇÖMÜ Japonca Öğretmenliğinin Bir Full Oda + Bir öğretmenler odasının çoğunu kaplayan sırf Japonca/Japonya ile ilgili kitaplığı var. Çanakkale'de olanların bence kesinlikle denemesi gereken bir kurs. İstanbul'daki kurslara gelince. Derslerine hiç girmediğimden tam olarak nasıllar bilemiyeceğim. Fakat Japonca nadir dil diye yüksek fiyat istedikleri doğru. Eğer ki İstanbul'da bir kurs düşünüyorsan iyice araştırmakta yarar var. Senarious'a da dediğim gibi, sizi JLPT Level 3 seviyesine getiremiycek bir kursa girmeyin. Ayrıca Di'nin dediği gibi, animelerden gelen kulak alışkanlığının yararını çok görüyorsun. Özellikle biraz Japonca öğrenmeye başlayıp, dile alıştığında, fark etmeden bilinç altına yerleşiyor bazı şeyler. Link to comment Sosyal ağlarda paylaş Daha fazla paylaşım seçeneği…
Mortis Mesaj tarihi: Haziran 12, 2008 Paylaş Mesaj tarihi: Haziran 12, 2008 ben okulda japonca öğrenmeye başladım hiragana falna kaptım direk okuorum ediorum. İşte daha ilk kurdayım fakat da animeler çok sokak dili. Basic cümleleri göremiosun orda. Sadece kulak alışkanlığı oluo bazı kalıplar kapiosun ama animelerden japocna öğrenilmez bariz. Hocayla da konuştum bu konuyu kaba oluo onların dilleri falan dedi xP Link to comment Sosyal ağlarda paylaş Daha fazla paylaşım seçeneği…
ssj4songoku Mesaj tarihi: Haziran 12, 2008 Paylaş Mesaj tarihi: Haziran 12, 2008 Sadece kaba olsa iyi; saygı dili olduğu için inanılmaz derecede nazik bir japonca ile de karşılaşabiliyorsun. Çok ilginç bir dil yani. O yüzden en az 3. seviyeye ulaşıp iyi bir temel oturtmak lazım. Link to comment Sosyal ağlarda paylaş Daha fazla paylaşım seçeneği…
Mortis Mesaj tarihi: Haziran 12, 2008 Paylaş Mesaj tarihi: Haziran 12, 2008 ya grammar adına dilde pek bişey yok gibi gözüküyor anladıım kadarıyla. Tek sorun kelime öğrenmek. Alfabesi de kanji dışında rahat kapılan bişey. Bakalım kanjileri nasıl ezberlicem. Link to comment Sosyal ağlarda paylaş Daha fazla paylaşım seçeneği…
ssj4songoku Mesaj tarihi: Haziran 12, 2008 Paylaş Mesaj tarihi: Haziran 12, 2008 İngilizce gibi tense'lerde boğulmuyorsun. Sondan eklemeli dil olduğu için Türkçe'ye benziyor. Gramer de zorlanmazsın fakat kültürel farklılıklardan doğan özel ifadeler biraz başını ağrıtabilir. Link to comment Sosyal ağlarda paylaş Daha fazla paylaşım seçeneği…
Mortis Mesaj tarihi: Haziran 12, 2008 Paylaş Mesaj tarihi: Haziran 12, 2008 はいわかりました Link to comment Sosyal ağlarda paylaş Daha fazla paylaşım seçeneği…
Spidee Mesaj tarihi: Haziran 12, 2008 Paylaş Mesaj tarihi: Haziran 12, 2008 Mariko'dan mı alıyorsun ders? Link to comment Sosyal ağlarda paylaş Daha fazla paylaşım seçeneği…
Dragonfire Mesaj tarihi: Haziran 13, 2008 Paylaş Mesaj tarihi: Haziran 13, 2008 Mortis said: はいわかりました hai wakari mashita. Taksimde japon kültür merkezide fena değildir. Dil kursu dışında yemek kursuda var. Link to comment Sosyal ağlarda paylaş Daha fazla paylaşım seçeneği…
Mortis Mesaj tarihi: Haziran 13, 2008 Paylaş Mesaj tarihi: Haziran 13, 2008 Spidee said: Mariko'dan mı alıyorsun ders? evet ^_^ Link to comment Sosyal ağlarda paylaş Daha fazla paylaşım seçeneği…
Cuce Mesaj tarihi: Haziran 13, 2008 Paylaş Mesaj tarihi: Haziran 13, 2008 Mortis said: ben okulda japonca öğrenmeye başladım hiragana falna kaptım direk okuorum ediorum. İşte daha ilk kurdayım fakat da animeler çok sokak dili. Basic cümleleri göremiosun orda. Sadece kulak alışkanlığı oluo bazı kalıplar kapiosun ama animelerden japocna öğrenilmez bariz. Hocayla da konuştum bu konuyu kaba oluo onların dilleri falan dedi xP evet anca rock lee'yi anlıyosundur Link to comment Sosyal ağlarda paylaş Daha fazla paylaşım seçeneği…
Sam Mesaj tarihi: Haziran 13, 2008 Konuyu açan Paylaş Mesaj tarihi: Haziran 13, 2008 valla bize de okulda öğrettikleri ingilizce gibi konuşulmuyor pek sokakta, yıllarca film seyrettik de ancak öğrendik onu ayrıca. (:P) Link to comment Sosyal ağlarda paylaş Daha fazla paylaşım seçeneği…
Öne çıkan mesajlar