Jump to content
Forumu Destekleyenlere Katılın ×
Paticik Forumları
2000 lerden beri faal olan, çok şukela bir paylaşım platformuyuz. Hoşgeldiniz.

Türkçe'ye çevrilen tiyatro/müzik/sinema vs.


ZaugnaKhaldun

Öne çıkan mesajlar

Selamlar efenim,

Şimdi şöyle bir paper ım var bu dönem yazmam gereken, fikirlerinizi istiyorum.


Ağırlıklı olarak İngilizce, Fransızca falan olan tiyatro oyunları, filmler, şarkıların Türkçe'de "çeviri + aranjman" yoluyla karşılıkları olup olmadığını merak ediyorum.

Daha doğrusu, bunlar var da; neler var mesela


Şarkılar için bir site buldum, size de kaynak olsun diye koyuyorum; film - dizi - tiyatro gibi örneklerde neler var bildiklerinizi sayar mısınız (site adresi olursa daha da iyi olur ahah)

http://www.birzamanlar.net/aranjman/index1.html
Link to comment
Sosyal ağlarda paylaş

bir zamanlar sitesi baya iyiymiş.
sağlam kaynak oluşturmuşlar.


"çevrilen" derken illa aranjman mı olacak? mesela "ah bir zengin olsam" çevirisi aranjmana girmiyordu sanırım.

eğer yukardaki gibi "aranjman" şarkılar ve diziler istiyorsan,
bir iki örnek vereyim.

dizi:
Dadı. Nanny
Tatlı Hayat. The Jeffersons.

şarkı:
Burak Kut - Komple. Daddy Yankee - Rompe.
Link to comment
Sosyal ağlarda paylaş

×
×
  • Yeni Oluştur...