Pluton Mesaj tarihi: Kasım 11, 2007 Mesaj tarihi: Kasım 11, 2007 po slovaru eto oznachaef ya po tebe skychau neznat ymenia problemi srodiuelyami kaky vas dela Şu rusca diye geldi bana ama bilen varsa çevirebilir mi acaba merakdan ölcem
onurdolar Mesaj tarihi: Kasım 11, 2007 Mesaj tarihi: Kasım 11, 2007 valla seni özledim yazıyor orada ortada, başta sözlükte bu anlama geliyor falan diyor rus harfleri olsa daha iyi çözerdim birde ne üzerine geldi bu yazı onu bilsem. Sonunda işleriniz nasıl falan diyor saçma sapan geldi bana. birinci kurdan sonrasını almış arkadaşlar herhalde çözer yalnız.
Griswold Mesaj tarihi: Kasım 11, 2007 Mesaj tarihi: Kasım 11, 2007 Bilen bir arkadaşıma cpledim de, hiç bir şey anlamadı Kiril alfabesiyle yazılmışı varsa çevirir ama muhtemelen
onurdolar Mesaj tarihi: Kasım 11, 2007 Mesaj tarihi: Kasım 11, 2007 bende aynı durumdayım farklı değilmiş demekki, kirille gönderirsen hallederiz.
Pluton Mesaj tarihi: Kasım 11, 2007 Konuyu açan Mesaj tarihi: Kasım 11, 2007 Ya işin dogrusu şu bende rusca mı değil mi tam bilmiyorum. Bi kız arkadaşımın sevgilisine gelmiş oda merak etti bana cpledi. Kiril alfabesiyle yok ya neyse seni özledimi okuyabilmen yeterli zaten
onurdolar Mesaj tarihi: Kasım 11, 2007 Mesaj tarihi: Kasım 11, 2007 Rusça bu metin ben bazı kelimeleri anladım
Pluton Mesaj tarihi: Kasım 11, 2007 Konuyu açan Mesaj tarihi: Kasım 11, 2007 dory said: http://babelfish.altavista.com Öyle bir site oldugunu bizde biliyoruz önce bi deneyip sonra yazsaydın
elaidi Mesaj tarihi: Kasım 11, 2007 Mesaj tarihi: Kasım 11, 2007 onu bunu bilmem de dela'ya kötü bisiler sölüo ona eminim
elaidi Mesaj tarihi: Kasım 11, 2007 Mesaj tarihi: Kasım 11, 2007 ayrıca dory sana yardım etmek zorunda diil zahmet etmiş sana yardım etmeye çalışmış ukalalık yapma bari
Asteroth Mesaj tarihi: Kasım 11, 2007 Mesaj tarihi: Kasım 11, 2007 İşin içinde dela varsa, ben o cümleden hayır beklemezdim.
onurdolar Mesaj tarihi: Kasım 11, 2007 Mesaj tarihi: Kasım 11, 2007 dela iş demek yav:D işler nasıl naber nabıyon gibi bir cümle o:D
Necro Mesaj tarihi: Kasım 12, 2007 Mesaj tarihi: Kasım 12, 2007 EUBnet e gir orada çevirir birileri heh.
Odrin Mesaj tarihi: Kasım 12, 2007 Mesaj tarihi: Kasım 12, 2007 çok oldu,rusçayı bayağı unutmuşum ama şöyle bir şey çıkardım. ailem benim sorunlarımı,sıkıntılarımı anlamıyor sende durum nasıl? Atmış da olabilirim ama bulgarcaya benzetip tercüme edince böyle bir anlam çıkardım. ПО СЛОВАРУ ЕТО ОЗНАЧАЕ Я ПО ТЕБЕ СКУЧАЮ НЕЗНАЯТ УМЕНИА ПРОБЛЕМИ С РОДИТЕЛИ АМИ КАК У ВАС ДЕЛА bu da düzgün imla hatası azaltılmış hali.
GwindonSurion Mesaj tarihi: Kasım 12, 2007 Mesaj tarihi: Kasım 12, 2007 elaidi said: ayrıca dory sana yardım etmek zorunda diil zahmet etmiş sana yardım etmeye çalışmış ukalalık yapma bari hakkaten
Masteis Mesaj tarihi: Kasım 12, 2007 Mesaj tarihi: Kasım 12, 2007 biliniodur ama gene söyliyim belki işinize yarar translate.google.com
Öne çıkan mesajlar