NuKe Mesaj tarihi: Ağustos 29, 2003 Mesaj tarihi: Ağustos 29, 2003 Evet arkadaşlar sizce Türkçe nasıl değişiyor? İyiye mi gidiyor kötüye mi? Günlük hayatta kullandığımız yüzlerce yabancı (genelde ingilizce) kelimeler Türkçemiz'i batırıyor mu? Bunlara birer cevap arayalım. Yorumlarınız...[hline]Ejderha Gibi Uçarım, Elf Gibi Sokarım(ok bakımından)...
trikeratops Mesaj tarihi: Ağustos 29, 2003 Mesaj tarihi: Ağustos 29, 2003 bu konuyu konu dışında açsan daha iyi olurdu neden açmadın ki orada?:)[hline]Bakın, nota dediğiniz konu müzik notası değildir. Bunların bir ağırlığı vardır. Aklınıza esince nota verilmez.
NuKe Mesaj tarihi: Ağustos 29, 2003 Konuyu açan Mesaj tarihi: Ağustos 29, 2003 Garbage a yollarlar diye düşündüm. Bu tarihle ilgili bişey[hline]Ejderha Gibi Uçarım, Elf Gibi Sokarım(ok bakımından)...
unity100 Mesaj tarihi: Ağustos 29, 2003 Mesaj tarihi: Ağustos 29, 2003 turk dil kurumunun gitmesini istedigi yere gitmesin de nereye giderse gitsin[hline]referanslar : www.mizzah.com www.tokaci.com(oscommerce customization) turkiye.bookturkey.com aaa bunu unutmusum pek severim: www.bookturkey.com
Sly-One Mesaj tarihi: Ağustos 30, 2003 Mesaj tarihi: Ağustos 30, 2003 tamam da bu yazı 1-2 aylık falandı en az :p doğru orası ayrı tabi de yani ilk mesajda bile bi sürü hata war fizin dediği gibi. ayrıca dilimizde bi sürü ingilizce kelime olması normaldir çünkü en yaygın dil ingilizce. osmanlının güçlü olduğu zamanda osmanlıca denilen dilde şu anki ingilizce kadar çok kelime wardı o zaman da osmanlıca kelimeler giriodu başka dillere.. sömürgemsi ülkelerin dillerine özellikle. abd - tr gibi.[hline]Güçlü ve şanslı olanlar genellikle yalnız olanlardır... -Xar Bir çöpümüz var diye heryerin çöp kokmasına karşıyım ben de...
unity100 Mesaj tarihi: Ağustos 30, 2003 Mesaj tarihi: Ağustos 30, 2003 yabanci kelimeleri problem haline getirmeye gerek yok. 1950 lerin dunyasi gibi ulkelerin birbirinden mesafeli yasadigi zamanlarda degiliz. birakin interneti medyayi, insanlar ulasim olanaklarinin cok artmasindan dolayi dahi ic ice. kacinilmaz olarak dunya uzerinde bir kozmopolit kultur, bunun da ortak kullandigi bir lingo olusacak. once gelen parsayi toplar. interneti baskasi kesfetti, o yuzden bugun onun adi internet. zorla buna baska sey desek bu ulkede bile, eninde sonunda - dis ticaret iliskileri olmasini bir yana birakin - gunluk hayatta dahi kisilerin - en azindan internette - yabanci kisilerle iliski kurmalari gerektiginden insanlar buna `internet` demek zorunda kalacak. turkce bozuluyor, hede bozmayalim soyle kasalim boyle kasalim polemigi, artik sadece turkiye icin degil, dunya capinda internetin, ingilizce terimlerle dolu bilimin yaraticisi ulkeler icin dahi artik cagdisi kalmis bir milliyetcilik cabasidir.[hline]referanslar : www.mizzah.com www.tokaci.com(oscommerce customization) turkiye.bookturkey.com aaa bunu unutmusum pek severim: www.bookturkey.com
Jadelith Mesaj tarihi: Ağustos 30, 2003 Mesaj tarihi: Ağustos 30, 2003 dünyadaki bütün diller bozuluyor sadece türkçe değil ki. bi fransızca var ama onun da ingilizceleşmemesi için fransızlar inanılmaz kasıyor. sonuçta ne oluyor: fransızların dili diğerlerine göre daha arı. fakat artık abartı durumda bu olay: fransada ingilizce konuşursan bir fransıza bazen fransızca cevap veriyolar. yani eziklik seviyesine gelmiş artık :-p yani ne diye uğraşırsın dilime ingilizce girmesin diye. er ya da geç dünyada tek dil olacak. ha 500 yıl sonra olmuş ha 1000 :).[hline]All characters in this forum are fictitious. Any resemblance to actual persons, living or dead, is purely coincidental. All paticik characters, character names, and the distinctive likenesses thereof are trademarks owned by Paticik Inc.
unity100 Mesaj tarihi: Ağustos 30, 2003 Mesaj tarihi: Ağustos 30, 2003 kasmaya hic gerek yok bence de. bakin `yoghurt` turkce bir kelime ve tum dunyada ingilizce konusulan ulkelerde yogurtu tarif etmek icin kullaniliyor. `hobareeey bu ne yoghurt ne demek cikaralim bunu ingilizceden` diyorlar mi ? ya da `sish kebap` i ? eger biz cikaricaksak onlarin da cikarmasi lazim.[hline]referanslar : www.mizzah.com www.tokaci.com(oscommerce customization) turkiye.bookturkey.com aaa bunu unutmusum pek severim: www.bookturkey.com
DraculaVigorous Mesaj tarihi: Ağustos 30, 2003 Mesaj tarihi: Ağustos 30, 2003 Bi bakıma iyi,bi bakıma kötü olacak. İngilizce'deki handy'nin Türkçe'si çok hoşuma gitti benim.Cep telefonu. Kötülükleri insanlarımız telebilmemne programlarından öğreniyor. Neyse anlatamayacağım ben istediklerimi...[hline]Dracula Mager[Humanity] Cesur Yurek = Ulrich Honorsword,WhiteOne [Army of Freedom] Herşey Moonglow içindi... Nasıl imza seviyoruz?-Paticik
HalbadaR Mesaj tarihi: Eylül 1, 2003 Mesaj tarihi: Eylül 1, 2003 Hiç kasmayalım o zaman her yer ing. olsun allah allah Çok saçma geliyor bana... Niye kasmayalım ki? Nasıl olsa her yer ing. olacak demek bana çok saçma geliyor. Eğer öyle birşey deseydim tamamen ing. konuşurdum , neden türkçe konuşayım ki? Nası olsa bi gün her yer ing. olacak , ben şimdiden başlayaym konuşmaya. Bana kalırsa bu dil olayını büyütmek gerek. Irkçılıkla fln alakası yok bence. Senin çocuğun bir gün büyüdüğünde sen ona ing. öğret o zaman.. Beyler bu işin şakası fln yok. Mesele dil meselesi... Nası olsa bir gün her yer ing. olacak demek olmaz. Her ülke kendi dilini geliştirmeli. Herkes gerekirse fazladan bi ing. alm. fransızca arapça rusça vs. vs. öğrenmeli ama kendi diline karıştırmamalı , karıştırtmamalı , yüzyıllardır bu dili kullanıyoruz , o tarihlerde yaşayan türklere ayıp olmaz mı? "EEEE biz şimdi baktık gördük her yer ing., e hadi biz de geçelim dedik , silip süpürdük eskiyi , kusra kalmayın yani arada bir türkçe konuşmuyor değiliz..." Kimseye bi kastım yok , kimseye kıllık olsun diye bu mesajı atmıyorum. SAYGILAR[hline]VATAN SAĞOLSUN! http://www.harbici.com
unity100 Mesaj tarihi: Eylül 1, 2003 Mesaj tarihi: Eylül 1, 2003 diller dinamik varliklardir. kulturler etkilestikce gelisir. bugun burada konusulan seyin 600 yil once burada konusulanla alaksi yoktur, ve bunun nedeni de sirf ataturk devrimleri degildir. ayni sekilde diger diller icin de boyledir. bundan yillar sonra bir zaman burada konusulan turkceyi anlayamayacak hale gelecegiz.[hline]referanslar : www.mizzah.com www.tokaci.com(oscommerce customization) turkiye.bookturkey.com aaa bunu unutmusum pek severim: www.bookturkey.com
Jadelith Mesaj tarihi: Eylül 1, 2003 Mesaj tarihi: Eylül 1, 2003 said: HalbadaR, 01 September 2003 11:06 tarihinde demiş ki: Çok saçma geliyor bana... Niye kasmayalım ki? Nasıl olsa her yer ing. olacak demek bana çok saçma geliyor. saçma ama doğru :) said: Bana kalırsa bu dil olayını büyütmek gerek. Irkçılıkla fln alakası yok bence. Senin çocuğun bir gün büyüdüğünde sen ona ing. öğret o zaman.. eh, amerikada yaşamayı becerebilirsem türkçe öğretmem zaten :) said: Beyler bu işin şakası fln yok. Mesele dil meselesi... Nası olsa bir gün her yer ing. olacak demek olmaz. Her ülke kendi dilini geliştirmeli. Herkes gerekirse fazladan bi ing. alm. fransızca arapça rusça vs. vs. öğrenmeli ama kendi diline karıştırmamalı , karıştırtmamalı , yüzyıllardır bu dili kullanıyoruz , o tarihlerde yaşayan türklere ayıp olmaz mı? her ülke kendi dilini geliştirdiği zamanlar eski çağlardaydı. çünkü milletlerin dünyası birbirinden farklıydı. mesela bir frank çine gitmek için aylarca (hatta belki yıllarca) yol yürümek zorundaydı. fakat şu anda uçakla saatlerde gidiliyor. dünya küçüldü. o yüzden aradaki komünikasyon da çoğaldı. bunun sonucunda hangi dil daha çok kullanılıyorsa onun da daha çok öğrenilmesinin istenmesi gayet doğal. ayrıca "o tarihlerde yaşayan türklere ayıp olmazmı" lafını bir tek ülkem insanı kullanıyor galiba. ya tarihte yaşayanlar tarihte yaşıyo. yani anlayamıyorum bu konsepti. biz de mi tarihte yaşayalım? yok kardeş 1000 yılında yaşamayı reddediyorum 2003 yılındayım ben. said: "EEEE biz şimdi baktık gördük her yer ing., e hadi biz de geçelim dedik , silip süpürdük eskiyi , kusra kalmayın yani arada bir türkçe konuşmuyor değiliz..." yavaş yavaş öyle oluyor :) olmasını durduramazsınız da. neydi.. dragonlance de bir karakter söylemişti.. "bu, tarih nehrinin yönünü bir taş ile değiştirmeye çabalamaya benzer". böyle bişi. insanlar forumlara normalde zaten kıllık olsun diye post atmaz :)[hline]All characters in this forum are fictitious. Any resemblance to actual persons, living or dead, is purely coincidental. All paticik characters, character names, and the distinctive likenesses thereof are trademarks owned by Paticik Inc.
wanderer Mesaj tarihi: Eylül 1, 2003 Mesaj tarihi: Eylül 1, 2003 jade hoca cok ucmusun ya. tamam yani globalizasyon falan da, bi yere kadar. [hline]W.A.N.D.E.R.E.R.: Wireless Artificial Neohuman Designed for Efficient Repair and Efficient Reasoning [Bu mesaj wanderer1985 tarafından 01 September 2003 15:38 tarihinde değiştirilmiştir]
unity100 Mesaj tarihi: Eylül 1, 2003 Mesaj tarihi: Eylül 1, 2003 bence ucmamis, cok pragmatik ve gercekci yaklasmis.[hline]referanslar : www.mizzah.com www.tokaci.com(oscommerce customization) turkiye.bookturkey.com aaa bunu unutmusum pek severim: www.bookturkey.com
wanderer Mesaj tarihi: Eylül 1, 2003 Mesaj tarihi: Eylül 1, 2003 nesi gercekci abi guldurme beni turkiyenin ne kadari sizin gibi dusunuyo ki gercekci olsun. pragmatikligine bisey diyemem. ama bana siz uzun erimli bir sureci hizlandirmaya calisiyorsunuz gibi geliyo ki bu pek saglikli bir sey degil, opozisyon dogurabilir su an yurumekte olan surece. bazi seyler yavas yavas degisir.[hline]W.A.N.D.E.R.E.R.: Wireless Artificial Neohuman Designed for Efficient Repair and Efficient Reasoning
unity100 Mesaj tarihi: Eylül 1, 2003 Mesaj tarihi: Eylül 1, 2003 tamam iste kendin soylemissin uzun erimli surec. olacak eninde sonunda. asil bu surece `yok musaade etmiycez hede hodo` diye turk dil kurumunun yardakciliginda karsi cikip kasinca bi bakariz ki fransa gibi karmasada, dunya jargonundan ve iletisiminden uzak kalmisiz. e maile hodo dencekmis fransada yok dodo dencekmis tirmaliyolar.[hline]referanslar : www.mizzah.com www.tokaci.com(oscommerce customization) turkiye.bookturkey.com aaa bunu unutmusum pek severim: www.bookturkey.com
wanderer Mesaj tarihi: Eylül 1, 2003 Mesaj tarihi: Eylül 1, 2003 olmayacak demedim. 100 yil mi 200 yil mi bilinmez, ama 20 yilda olmayacagi kesin. Bu tepkilerin nedeni "ben cocuuma turkce oretmicem hee" demek. Dunya kuculuyor dogru, erken gelen parsayi kapar dogru, ama bu kacinilmaz olay bir teslimiyet degil bir kaynasmadir. teslimiyetci dusunceyle ancak kullanilirsiniz, ancak iddianiz olursa ve realist olursaniz olusan ortak kulturde bir parcaniz olur.[hline]W.A.N.D.E.R.E.R.: Wireless Artificial Neohuman Designed for Efficient Repair and Efficient Reasoning
horacegoesskiing Mesaj tarihi: Eylül 1, 2003 Mesaj tarihi: Eylül 1, 2003 unity çok haklı. türkçenin sırları-nihad sami banarlı yı okumanızı tavsiye ederk aranızdan ayrılıyorum efendim.[hline]Görsel tasarım bölümü istiyorum.
unity100 Mesaj tarihi: Eylül 1, 2003 Mesaj tarihi: Eylül 1, 2003 isleri oluruna birakmak lazim.[hline]referanslar : www.mizzah.com www.tokaci.com(oscommerce customization) turkiye.bookturkey.com aaa bunu unutmusum pek severim: www.bookturkey.com
Sam Mesaj tarihi: Eylül 1, 2003 Mesaj tarihi: Eylül 1, 2003 unity'nin dediği gibi diller zaman içinde değişir, bugün dünyanın en çok konuşulan dili ingilizce'de kaç tane ingiltere kökenli kaç tane dışarıdan alınmış sözcük vardır? osmanlıca sözcüklerin çoğu farsça ve arapça'dan gelmiştir mesela, halen günümüz türkçe'sinde çok yoğun olarak kullanırız. ben karşılığı (tdk'nın zorlama karşılıklarından bahsetmiyorum elmek gibi) olmayan kelimeleri mecburen ingilizce hallerinden çevirerek kullanıyorum ama karşılığı varsa bildiğim türkçe'den kullanıyorum. (arapça ya da farsça da olsa) diller insanların iletişimi için sürekli ggelişmek zorundadır ihtiyaçlarına göre ve ben de ihtiyacıma göre şekillendiririm. mesela net'te hızlı yazmak için büyük harf kullanmam, bana göre anlatımı ciddi olarak etkilemiyor ama noktalamaya olabildiğince dikkat ederim çünkü etkiler. üç nokta kullanmam iki nokta kullanırım ama makale gibi bir yazı yazıyorsam üç nokta üç noktadır, değişmez. "akarım", "koparım", "yalarım" gibi kelimeleri her ülkede sokak ağzıyla konuşanlarda bulabiliriz, birebir çevilemeyen filmleri izleyince bile görüyoruz zaten. ama sabit disk diyebiliyorsam hard disk demem ben kesinlikle.. bu arada unity, 'erim' nedir yahu? :) cumhurbaşkanı da dedi geçenlerde bişi anlamadım, (zaten öyle bir konuşuyor ki osmanlıca meraklısı amcamı çok daha iyi anlıyorum) yeni mi uydurdu bunu tdk?[hline]"I love the Hong Kong style of action movies, but that only looks good for small guys. The reason why the whole style was developed over there was because those guys were very puny guys ... they had to learn a technique that small people can do that are as effective as the big guy's strength. So that's where the martial arts came from."
unity100 Mesaj tarihi: Eylül 1, 2003 Mesaj tarihi: Eylül 1, 2003 erim yetmek, yetismek, ya da kifayet etmek mi olsa gerek ? bilemicem. luzumsuz kasis.[hline]referanslar : www.mizzah.com www.tokaci.com(oscommerce customization) turkiye.bookturkey.com aaa bunu unutmusum pek severim: www.bookturkey.com
Sam Mesaj tarihi: Eylül 1, 2003 Mesaj tarihi: Eylül 1, 2003 "tamam iste kendin soylemissin uzun erimli surec." sen demişsin de bilerek mi dedin yazım hatası mı anlayamadım.. :)[hline]"I love the Hong Kong style of action movies, but that only looks good for small guys. The reason why the whole style was developed over there was because those guys were very puny guys ... they had to learn a technique that small people can do that are as effective as the big guy's strength. So that's where the martial arts came from."
wanderer Mesaj tarihi: Eylül 1, 2003 Mesaj tarihi: Eylül 1, 2003 erim ermekten gelen bi kelime iste. gunluk hayatta pek kullanmadigimiz ama ciddi makalelerde bol keseden gorebileceginiz bir kelime.[hline]W.A.N.D.E.R.E.R.: Wireless Artificial Neohuman Designed for Efficient Repair and Efficient Reasoning
unity100 Mesaj tarihi: Eylül 1, 2003 Mesaj tarihi: Eylül 1, 2003 ha onu wanderer dedi[hline]referanslar : www.mizzah.com www.tokaci.com(oscommerce customization) turkiye.bookturkey.com aaa bunu unutmusum pek severim: www.bookturkey.com
Zed Mesaj tarihi: Eylül 1, 2003 Mesaj tarihi: Eylül 1, 2003 dili kendi haline bırakmak ancak ideal ortamda ihtiyaç duyulan, eksikliği hissedlien kelimelerin dile kazandırılmasına ya da dillerin zenginleşmesine yardımcı olabilir. ancak dilleri birbirine "kaynaştırırken" bazıları sanki biraz fazla avantajlı gibi geliyo bana :) bu yüzden biraz müdahale edilmesinde bi sakınca görmüyorum. tdk işini adam gibi yapsa aslında işe bile yarayabilir. sanırım daha önce de vermiştim bu örneği, yine vericem. printer için yazıcı karşılığı, computer için bilgisayar karşılığı bulunduğu zaman da kuşkusuz yadırgayanlar olmuştur, ancak zamanla oturur elbet, sözcükler yerlerini bulurlar. bu yüzden ben kesinlikle dilin koruma altında olmasından yanayım. eğer bugün insanlar çocuklarına isim koyarken "amanın mail adresi için falan sorun olur, neme lazım" diyerek isimlerde ü ö ğ harflerini kullanmaktan kaçınıyolarsa, bi şeyler yolunda gitmiyo demektir.[hline]open your heart | i'm coming home[/b]
Öne çıkan mesajlar