Jump to content
Forumu Destekleyenlere Katılın ×
Paticik Forumları
2000 lerden beri faal olan, çok şukela bir paylaşım platformuyuz. Hoşgeldiniz.

geyik çeviriler (iirençç)


Jester

Öne çıkan mesajlar

said:
Sam, 06 November 2003 00:23 tarihinde demiş ki:
inheritance
inheritance değil father money olacak[hline]It's all a puzzle, isn't it, Joseph? Like a game of chess, perhaps. The pieces move, apparently aimlessly, but always towards one single objective: to kill the king. But who is the king in this game, Joseph? That is the question you must ask.
Link to comment
Sosyal ağlarda paylaş

kanal d de bi film göstermişlerdi "peacekeepers" diye
kovalamaca sahnesi adam dan dun arkadaki arabalara ateş ederkene şarjörü bitiyor
ve yanındaki kadına tarihi bir cümle kuruyor:
"hemen ordaki çantadan bana iki "dergi" ver"
magazine=şarjör ama dergi olarak da kullanılır
bunun üstüne çeviri tanımam
bi de kadıköy'de hacıoğlunun helasında bir çeviri var:
"please pull the sifonu"
"lütfen sifonu çekiniz"(bu milliyette serinduruşa da çıktı)[hline]*!onun için mantığın bir önemi yoktur... ve ağzından salyalar saçarak gülmektedir*
Link to comment
Sosyal ağlarda paylaş

×
×
  • Yeni Oluştur...