Sly-One Mesaj tarihi: Ağustos 23, 2007 Mesaj tarihi: Ağustos 23, 2007 lass mich in ruhe ( laat me met rust ) gibi mesela. benzerlik ortada.
Baluu Mesaj tarihi: Ağustos 23, 2007 Mesaj tarihi: Ağustos 23, 2007 Abi, almanca'nin bir turu gibi bana kalirsa, yani bazi yerlerde mantik degişiyor felan ama, yani hakkaten cok benziyor. Kabul ediyorum. fiil cekim tarzlari, cumle kuruluslari, kelime dizisi felan. Ama Flemenkce'ye gelirsen bu dil fransizcaya bile benziyor, yani fransizca olan bir çok kelime kullaniliyor. Bu gerci biraz Belcika'nin konumundan kaynaklaniyor ki, belcika'da almanca konusan bir nufus bile var, ancak onlarin dilinide anlamak aman yarabbi dedirtir adama : )
Baluu Mesaj tarihi: Ağustos 23, 2007 Mesaj tarihi: Ağustos 23, 2007 Hatta hemen fransizca ile almanca arasinda bir baglanti kuralim. jusqu'ici tout va bien bis jetzt geht alles gut tot nu toe gaat alles goed şimdiye kadar hersey yolunda ( Bu tercume yamuk olabilir anlatilmak istenen anlatildi yani : ) ) up to now all is well ( bunu da sirasi duzgun olsun diye boyle cevirdim ) Yani goruyorsun.
Sly-One Mesaj tarihi: Ağustos 23, 2007 Mesaj tarihi: Ağustos 23, 2007 fransızcaya koyım dutch kızlarına bişi olmasın.
vaniLLe Mesaj tarihi: Ağustos 23, 2007 Mesaj tarihi: Ağustos 23, 2007 said: Herr Müller , bitte vögeln Sie uns alle ,wir lieben Sie :) hahaha senden almanca ögretmeni olmaz. =* Ich: wie geht es mir, Sie;wie geht es ihnen, Du;wie geht es dir Wie:wie geht es uns. Er/Sie;wie geht es ihm/ wie geht es ihr. gibi
Baluu Mesaj tarihi: Ağustos 23, 2007 Mesaj tarihi: Ağustos 23, 2007 İşte almanca ile hollandaca da araya fark koyan en buyuk olay, wie : ) yani hollandaca wie almanca da wer almancada wie ise hollandaca da hoe(veel) auf jeden Fall [ Mesaj 23 Ağustos 2007, Perşembe - 19:40 tarihinde, Baluu tarafından güncellenmiştir ]
Öne çıkan mesajlar