b1vRiP Mesaj tarihi: Eylül 6, 2003 Mesaj tarihi: Eylül 6, 2003 bugün gözcü gazetesini aldım elime okuyom.bi tane yazı dikkatimi çekti okumaya başladım.sonlarına doğru çok büyük bir ayıp ile karşılaştım! Atatürk İnkılâpları yerine Atatürk İnkilabları yazdığını gördüm.bu kelime sadece bir yerde değil bütün geçtiği yerlerde aynı hata var. şimdi gelelim asıl olaya İnkilab demek KÖPEKLEŞMEK demektir.bu nasıl gözden kaçmış anlıyamadım ciddi bir ayıp olduğunu düşünüyorum! bugün gazeteyi alanlar için söliim 8. sayfadaki Medreseler Ve İrtica başlıklı yazının Harf Devrimi bölümünde geçiyor![hline]Ardenia UO Shard Bilmediğinize Yolculuk... Hiç Tahmin edemeyeceğiniz tehlikeler... Çok Yakında
Sly-One Mesaj tarihi: Eylül 6, 2003 Mesaj tarihi: Eylül 6, 2003 oha[hline]Güçlü ve şanslı olanlar genellikle yalnız olanlardır... -Xar Bir çöpümüz var diye heryerin çöp kokmasına karşıyım ben de...
Aket-Atum Mesaj tarihi: Eylül 6, 2003 Mesaj tarihi: Eylül 6, 2003 cidden oha[hline]Aket Atum, Founder and the mentor of the Comachero enstitüsü. Avatar of Odin Rogman, 20 August 2003 13:30 tarihinde demiş ki: ahah 5 kişi den 8 sayfalık thread cıkmıs hll walla.. (şu anda 28 sayfa) frp olmak isteyenler comanchero enstitüsüne [b]Felsefe yapmaya çalışan aptal kızlara hayır
regulus Mesaj tarihi: Eylül 6, 2003 Mesaj tarihi: Eylül 6, 2003 hatta benden de oha... başlık güzel olmuş ama..[hline]Ey bu topraklar için toprağa düşmüş asker, Gökten ecdad inerek öpse o pak alnı değer. Ne büyüksün ki kanın kurtarıyor Tevhid'i, Bedr'in aslanları ancak,bu kadar şanlı idi!
Estel_Anorien Mesaj tarihi: Eylül 6, 2003 Mesaj tarihi: Eylül 6, 2003 başlık hoş olmuş ama böyle bi gastenin yazı editörü cart ve curt u mevcut degil mi? Onlar nasıl kaçırmışlar bunu gözlerinden?[hline]Ben eskiden, evimin hemen arkasındaki top oynadığım boş araziyi geri istiyorum. Yıkın üstüne yapılan evleri
b1vRiP Mesaj tarihi: Eylül 6, 2003 Konuyu açan Mesaj tarihi: Eylül 6, 2003 o kişiye de mail attım ben[hline]Ardenia UO Shard Bilmediğinize Yolculuk... Hiç Tahmin edemeyeceğiniz tehlikeler... Çok Yakında
regulus Mesaj tarihi: Eylül 6, 2003 Mesaj tarihi: Eylül 6, 2003 mailini yazsana o kişinin..[hline]Ey bu topraklar için toprağa düşmüş asker, Gökten ecdad inerek öpse o pak alnı değer. Ne büyüksün ki kanın kurtarıyor Tevhid'i, Bedr'in aslanları ancak,bu kadar şanlı idi!
b1vRiP Mesaj tarihi: Eylül 6, 2003 Konuyu açan Mesaj tarihi: Eylül 6, 2003 [email protected][hline]Ardenia UO Shard Bilmediğinize Yolculuk... Hiç Tahmin edemeyeceğiniz tehlikeler... Çok Yakında
thanatos Mesaj tarihi: Eylül 6, 2003 Mesaj tarihi: Eylül 6, 2003 gazeteye telefon acsaniz daha cabuk ulasirsiniz gibi geliyo mail'den[hline]imzada neymi$? [Bu mesaj thanatos tarafından 06 September 2003 13:40 tarihinde değiştirilmiştir]
Dragonmax Mesaj tarihi: Eylül 6, 2003 Mesaj tarihi: Eylül 6, 2003 evet bu harfin bu şekilde bir saçmalığa yol açtığını okulda öğrenmiştim, ve buna inanılmaz cnm sıkıldı, aptal herifler, bde yazar olacak aptal...[hline]Design is a life! I'm a designer. So, am i god? .::. Graphicer® :hrr:
Miraul Mesaj tarihi: Eylül 6, 2003 Mesaj tarihi: Eylül 6, 2003 bide gözcü olacaklar daha gözlerinin onundeki seyi kaciriyorlar kimbilir daha neleri kacirirlar..
quamor Mesaj tarihi: Eylül 6, 2003 Mesaj tarihi: Eylül 6, 2003 zannetmiyorum bi art niyet aranarak yazildigini ama yinede dikkatli olmali bende mail atayim duzeltmesi konusunda. :)[hline]ALI G. MY BITCH
_Lancelot_ Mesaj tarihi: Eylül 6, 2003 Mesaj tarihi: Eylül 6, 2003 Ohayttta ohayt banada gözden kaçmış gibime geliyo[hline]Olymposdan[Sir Lancelot] [Silver Ailesi,Ivanov kardeşler] Osi Eudan [Raven Sardok] Pally Archer ------ Save me from the nothing i've become
quamor Mesaj tarihi: Eylül 6, 2003 Mesaj tarihi: Eylül 6, 2003 yazi yazmakta zorlananlara guzel bi yazi yazdim bunu c/p yapabilrsiniz.. Oncelikle size başarilar diliyorum, fakat yazilarinizda imla kurallarinda dikkatli olmanizi istiyorum ve 6 eylul tarihli "MEDRESELER VE İRTİCA" başlıklı yazinizin "HARF DEVRİMİ" bölümünde yaptiginiz bir yazım hatasını duzeltmenizi rica ediyorum. Bahsi geçen yazınızda "INKILAB" olarak yazilan aslında dogrusu "INKILAP" olan hatanizin sonucunda "INKILAB" sözcügünün "KÖPEKLEŞMEK" kelimesiyle eş değer oldugunu hatirlatir ve bu yazinizda yaptiginiz hatayi esefle kinarim.. Umarim okuyuculariniza bir özür borcu oldugunuzu unutmaz ve en kısa surede gerekli duzeltmeyi yaparsiniz.. Başarılar...[hline]ALI G. MY BITCH
Estel_Anorien Mesaj tarihi: Eylül 6, 2003 Mesaj tarihi: Eylül 6, 2003 quamor hayırlı işler diye bitirseydin :)[hline]Ben eskiden, evimin hemen arkasındaki top oynadığım boş araziyi geri istiyorum. Yıkın üstüne yapılan evleri
quamor Mesaj tarihi: Eylül 6, 2003 Mesaj tarihi: Eylül 6, 2003 manyak edebiyat parçalarim kesin bana ozel olarak ozur diler :)[hline]ALI G. MY BITCH
green_martian Mesaj tarihi: Eylül 6, 2003 Mesaj tarihi: Eylül 6, 2003 bildigim kadariyla gozcu bu tarz bi gazete diil bana kalirsa yapilan hata cehaletten ibaret tepki gostermek lazim tabi..[hline][i]-->Four String Magic<-- [b]Talk to the hand
Udinen Mesaj tarihi: Eylül 7, 2003 Mesaj tarihi: Eylül 7, 2003 Basligi acan arkadasin "okuyorum" yazacagina "okuyom" türünden bir hata olarak "görüyom". :P
Catscratch Mesaj tarihi: Eylül 7, 2003 Mesaj tarihi: Eylül 7, 2003 Tabi okuyorum yerine okuom denildiği zaman en azından anlam değişikliği yok. Genre'yi de türkçeye çevirmişler galiba bu ayki level'da okudum "korku janrını değiştirmek" gibi bir tabir vardı. Conventional'a geleneksel yerine konvansiyonel demek gibi bişi hehe. Uyuz olurum ingilizce kelimelerin türkçede karşılığı olduğu halde bir de okunduğu gibi türkçeye geçirilmesine.[hline]This Cat Scratches Free.
elesso Mesaj tarihi: Eylül 7, 2003 Mesaj tarihi: Eylül 7, 2003 bende bi daha okumucam gaztenizi diye atıyım bi kınama maili. çok okurum ya.[hline]Eclipse:Eive Ikeste
Udinen Mesaj tarihi: Eylül 7, 2003 Mesaj tarihi: Eylül 7, 2003 Sonu "-tion" la biten latince kökenli kelimeler genelde bütün bati dillerinde aynen kullaniliyor. Fakat bizde suyu cikarildigida ayri bir gercek.Ama Türk Dil Kurumu'nun cikardigi sözlüklere baktiginiz zamanda (Alman Linguistik Metodunu kullaniyorlar ki en sacma metoddur) asansöre ; "cikariner" gibi daha hatirlamadigim sacma örneklerede rastlayabiliriz.
GICIK2 Mesaj tarihi: Eylül 7, 2003 Mesaj tarihi: Eylül 7, 2003 inkılabı derdek b ile denirde inkılabları da denmez ki yahu[hline]Speed cenneti XP: www.geocities.com/hebelegebele/speeder.jpg
green_martian Mesaj tarihi: Eylül 7, 2003 Mesaj tarihi: Eylül 7, 2003 said: Catscratch, 07 September 2003 18:17 tarihinde demiş ki: Tabi okuyorum yerine okuom denildiği zaman en azından anlam değişikliği yok. Genre'yi de türkçeye çevirmişler galiba bu ayki level'da okudum "korku janrını değiştirmek" gibi bir tabir vardı. Conventional'a geleneksel yerine konvansiyonel demek gibi bişi hehe. Uyuz olurum ingilizce kelimelerin türkçede karşılığı olduğu halde bir de okunduğu gibi türkçeye geçirilmesine.[hline]This Cat Scratches Free. onlar ingilizce diil fransizcadan cevirme sana katiliyorum bunlarin turkcesi varken yabanci dilden almak biraz okuzluk gibime geliyo[hline][i]-->Four String Magic<-- [b]Talk to the hand
quamor Mesaj tarihi: Eylül 8, 2003 Mesaj tarihi: Eylül 8, 2003 bi duzeltme yaptimi gazetede ona gore mail sıklıgını arttiralim atalarimizin sozleri boş cıkmasin azim le duvar meselesi mesela :)[hline]ALI G. MY BITCH
Obscura Mesaj tarihi: Eylül 8, 2003 Mesaj tarihi: Eylül 8, 2003 attım maili bende bence herkez atsın adam bı sorakı yazısında belkı ozur fln diler[hline]Wiss lvl 48 Armswoman Kay Darkonn Grenhart lvl 30 infiltrator Kay
Öne çıkan mesajlar