Shikamaru Mesaj tarihi: Mayıs 29, 2005 Paylaş Mesaj tarihi: Mayıs 29, 2005 Arkadaşlar 40 küsür bölüm bitti kimse yardım etmiyo canım sıkılmaya başladı ama arkadaşa sözüm var tamamlamam lazm lazm hepsini Spidee de hesapladı 1 ay 1 haftamı ne sürcekmiş (saolsun) ama kasar ben hergün yapmayada biliyom ... peki ben bu altyazıları yapınca. ! Bir fansub grubu kurmak istiyorum site felan kurcaz sağlam bişey olur diye düşünüyorum ... bana katılan ... altyazılara destek vericek,site hakkında yardımcı olucak yoldaşlar arıyorum :)[signature][hline]"siz mektubunuzda, bana onun "imkansiz" oldugunu soyluyorsunuz. bu sozcuk fransizca degildir..." Napoleon Link to comment Sosyal ağlarda paylaş Daha fazla paylaşım seçeneği…
BeIlow Mesaj tarihi: Mayıs 29, 2005 Paylaş Mesaj tarihi: Mayıs 29, 2005 öss den sonra alt yazilara yardimci olabilirim bende one piece in mangasini ceviriyodum türkceye 15 . bölümde birakmak zorunda kaldim öss sux :/[signature][hline]Hellsing: BURNwithPASSION KILLwithRAGE In the name of God, impure souls of the living dead shall be banished into eternal damnation. Amen. Gohan: There is no end, no endd for meee !!!! Anime tadında MMORPG lar. Link to comment Sosyal ağlarda paylaş Daha fazla paylaşım seçeneği…
Shikamaru Mesaj tarihi: Mayıs 29, 2005 Konuyu açan Paylaş Mesaj tarihi: Mayıs 29, 2005 hiç sorma öss g.tumde patlıcak[signature][hline]"siz mektubunuzda, bana onun "imkansiz" oldugunu soyluyorsunuz. bu sozcuk fransizca degildir..." Napoleon Link to comment Sosyal ağlarda paylaş Daha fazla paylaşım seçeneği…
Spidee Mesaj tarihi: Mayıs 29, 2005 Paylaş Mesaj tarihi: Mayıs 29, 2005 Ben de ÖSS'den sonra yardımcı olabilirim subtitle için, site yapımından falan anlamam ama İngilizce-Türkçe çevirilerini yapabilirim.. Altyazı dosyalarını nasıl değiştireceğimi de sen öğretirsin artık =)[signature][hline]Sadece internetten arama yaparak ayda 24$ dolar kazanmak için tıklayın.. John_Petrucci, 23 Ocak 2005 23:00 tarihinde demiş ki: Neil Armstrong muson du zaten.Beklenir ondan Link to comment Sosyal ağlarda paylaş Daha fazla paylaşım seçeneği…
cenx Mesaj tarihi: Mayıs 29, 2005 Paylaş Mesaj tarihi: Mayıs 29, 2005 bi txt dosyası dolusu ingilizce metin var sende silip türkçesini yazıosun. hiç bi zorluu yok. mesela çek bi divx altyazısı aç onu wordpatle gör Link to comment Sosyal ağlarda paylaş Daha fazla paylaşım seçeneği…
Spidee Mesaj tarihi: Mayıs 29, 2005 Paylaş Mesaj tarihi: Mayıs 29, 2005 Onu biliyorum da, mesela .avi olarak kaydedilmiş dosyaların .sublarını ayırmamız mümkün mü ?[signature][hline]Sadece internetten arama yaparak ayda 24$ dolar kazanmak için tıklayın.. John_Petrucci, 23 Ocak 2005 23:00 tarihinde demiş ki: Neil Armstrong muson du zaten.Beklenir ondan Link to comment Sosyal ağlarda paylaş Daha fazla paylaşım seçeneği…
Shikamaru Mesaj tarihi: Mayıs 29, 2005 Konuyu açan Paylaş Mesaj tarihi: Mayıs 29, 2005 yok avilerden ayıramıyon spidee kardeş :) birkaç programla yapıyon ayrı oluyo bnm yaptığım gibi ... Ama bi Fansub grubu kursak süper olur ya senin gibi yardım etçek kişiler olsa[signature][hline]"siz mektubunuzda, bana onun "imkansiz" oldugunu soyluyorsunuz. bu sozcuk fransizca degildir..." Napoleon Link to comment Sosyal ağlarda paylaş Daha fazla paylaşım seçeneği…
Spidee Mesaj tarihi: Mayıs 29, 2005 Paylaş Mesaj tarihi: Mayıs 29, 2005 Vicious bir ara o işle uğraşıyordu, bu tarz bir işe kalkışırsak yardım eder eminim. Ama dediğim gibi, önce ÖSS =)[signature][hline]Sadece internetten arama yaparak ayda 24$ dolar kazanmak için tıklayın.. John_Petrucci, 23 Ocak 2005 23:00 tarihinde demiş ki: Neil Armstrong muson du zaten.Beklenir ondan Link to comment Sosyal ağlarda paylaş Daha fazla paylaşım seçeneği…
SenariouS Mesaj tarihi: Mayıs 29, 2005 Paylaş Mesaj tarihi: Mayıs 29, 2005 Vicious siçin önce wow var bu sırada ama zamanlamayı başkası ayarlayacaksa düşünürüm belki..[signature][hline]Shaded by the trees, calling out to the wind, I'm lying face-down crying I saw a version of myself I didn't even recognize On this guitar I'm playing the melody of someone who's passed on A star falls in the grief of someone who'll never be seen again [Bu mesaj Vicious tarafından 29 Mayıs 2005 23:33 tarihinde değiştirilmiştir] Link to comment Sosyal ağlarda paylaş Daha fazla paylaşım seçeneği…
Spidee Mesaj tarihi: Mayıs 29, 2005 Paylaş Mesaj tarihi: Mayıs 29, 2005 Olsun çok vakit almaz zaten, günde 1 bölüm çevirsen, 2dklık işi var =)[signature][hline]Sadece internetten arama yaparak ayda 24$ dolar kazanmak için tıklayın.. John_Petrucci, 23 Ocak 2005 23:00 tarihinde demiş ki: Neil Armstrong muson du zaten.Beklenir ondan Link to comment Sosyal ağlarda paylaş Daha fazla paylaşım seçeneği…
SenariouS Mesaj tarihi: Mayıs 29, 2005 Paylaş Mesaj tarihi: Mayıs 29, 2005 yanlız toplanıp halletmek lazım o işi KGNE çevirem dedim tek başına olmuyor kafadan 1-2 ses çıkması gerekiyorki en uygunu bulunsuz yoksa birebir çeviri pek tatlı ve uygun olmuyor (uzunluk ve anlam bakımından)[signature][hline]Shaded by the trees, calling out to the wind, I'm lying face-down crying I saw a version of myself I didn't even recognize On this guitar I'm playing the melody of someone who's passed on A star falls in the grief of someone who'll never be seen again Link to comment Sosyal ağlarda paylaş Daha fazla paylaşım seçeneği…
Spidee Mesaj tarihi: Mayıs 29, 2005 Paylaş Mesaj tarihi: Mayıs 29, 2005 Valla benim yazın işim yok, toplanıp yaparız birşeyler =)[signature][hline]Sadece internetten arama yaparak ayda 24$ dolar kazanmak için tıklayın.. John_Petrucci, 23 Ocak 2005 23:00 tarihinde demiş ki: Neil Armstrong muson du zaten.Beklenir ondan Link to comment Sosyal ağlarda paylaş Daha fazla paylaşım seçeneği…
SenariouS Mesaj tarihi: Mayıs 29, 2005 Paylaş Mesaj tarihi: Mayıs 29, 2005 benimde yok sayılır wow dışında..[signature][hline]Shaded by the trees, calling out to the wind, I'm lying face-down crying I saw a version of myself I didn't even recognize On this guitar I'm playing the melody of someone who's passed on A star falls in the grief of someone who'll never be seen again Link to comment Sosyal ağlarda paylaş Daha fazla paylaşım seçeneği…
VashTheStampede Mesaj tarihi: Mayıs 30, 2005 Paylaş Mesaj tarihi: Mayıs 30, 2005 Nasıl yapılır nereden yapılır anlatırsanız bende yardım edebilirim Naruto konusunda. (alt yazı yapmayı hiç denemedim :))[signature][hline]Ecm 5x Priest Klan yok lan klan yok adam gibi Diez Link to comment Sosyal ağlarda paylaş Daha fazla paylaşım seçeneği…
Shikamaru Mesaj tarihi: Mayıs 30, 2005 Konuyu açan Paylaş Mesaj tarihi: Mayıs 30, 2005 öncelikle arkadaşlar bana yardımcı olabilirim diyorsanız icq:177-950-688 Msn:[email protected] altyazıda yardımcı olucak arkadaşlar Subtitle editor adlı programı çekmeliler... daha sonra bana ulaşın anlatıyım açıklamalı olarak yada burada bir açıklama yapayım...[signature][hline]"siz mektubunuzda, bana onun "imkansiz" oldugunu soyluyorsunuz. bu sozcuk fransizca degildir..." Napoleon Link to comment Sosyal ağlarda paylaş Daha fazla paylaşım seçeneği…
tanoren Mesaj tarihi: Haziran 1, 2005 Paylaş Mesaj tarihi: Haziran 1, 2005 divxforever sitesindeki altyazı programlarını deneyen var mı? bunlar işe yarar gibi duruyor kendim bir bakacam. aviden deil ama, ogm mkv gibi formatlardan altyazının çıkarılması ve yenisinin konması mümkün olmalı sanırım. Bilgisi olan??[signature][hline]MSN: [email protected] Anime listem Link to comment Sosyal ağlarda paylaş Daha fazla paylaşım seçeneği…
Selamon Mesaj tarihi: Haziran 1, 2005 Paylaş Mesaj tarihi: Haziran 1, 2005 Bu arada fansubladığınız altyazıları nereye koyduğunuzu söyleyin ki yararlanabilelim :) Link to comment Sosyal ağlarda paylaş Daha fazla paylaşım seçeneği…
Spidee Mesaj tarihi: Haziran 2, 2005 Paylaş Mesaj tarihi: Haziran 2, 2005 Yazın sitesini de açacağın =)[signature][hline]Click! Lopeth, 23 Ocak 2005 23:00 tarihinde demiş ki: Neil Armstrong muson du zaten.Beklenir ondan Link to comment Sosyal ağlarda paylaş Daha fazla paylaşım seçeneği…
Masakari Mesaj tarihi: Haziran 2, 2005 Paylaş Mesaj tarihi: Haziran 2, 2005 metinleri kendiniz cevirmiyorsunuz deil mi?cümle,metin cevirme işini yapan prog.lar(ticari yazılım) var para karşılıgı satılıyorlar ama bir şekilde net e düşmüş olanlarıda var (beleş) iyi iş goruyorlar. tunka diye aratın cıkar bişeyler orjinal site:http://www.tunka.com.tr Link to comment Sosyal ağlarda paylaş Daha fazla paylaşım seçeneği…
VashTheStampede Mesaj tarihi: Haziran 2, 2005 Paylaş Mesaj tarihi: Haziran 2, 2005 O programlarla uğraşmaya değmez. Adam gibi çevirmiyorlar bence. Kendim çevirmem daha iyi :D[signature][hline]Ecm 5x Priest Klan yok lan klan yok adam gibi Diez Link to comment Sosyal ağlarda paylaş Daha fazla paylaşım seçeneği…
tanoren Mesaj tarihi: Haziran 2, 2005 Paylaş Mesaj tarihi: Haziran 2, 2005 aslında önce programla çevirecen sonra kontrol edeceksin. Programlar çoğu zaman yanlış çeviriyor, yada cümleler anlamsız oluyor. Ama ben bi bölüm çevirmeye çalıştım da, annasını satayım yaz yaz bitmiyor. Link to comment Sosyal ağlarda paylaş Daha fazla paylaşım seçeneği…
Shikamaru Mesaj tarihi: Haziran 2, 2005 Konuyu açan Paylaş Mesaj tarihi: Haziran 2, 2005 Birazdan bir başlık açıcam... kaynıcam ortalığa eehehehhe bütün altyazı yapımını sölicem :D ama üşenmezsem[signature][hline]"siz mektubunuzda, bana onun "imkansiz" oldugunu soyluyorsunuz. bu sozcuk fransizca degildir..." Napoleon Link to comment Sosyal ağlarda paylaş Daha fazla paylaşım seçeneği…
Öne çıkan mesajlar