serjuhan Mesaj tarihi: Mayıs 30, 2013 Mesaj tarihi: Mayıs 30, 2013 Selamlar Bu ceviri konusu cok tartısmalara yol acmışti biliyorum ama çevrilmesi gereken üst düzey ingilizce gerektirmeyen, bir cihazin kullanma kılavuzu mevcut. Ögrenci filan çeviri yapmak isteyen varsa PM atsın.
serjuhan Mesaj tarihi: Mayıs 30, 2013 Konuyu açan Mesaj tarihi: Mayıs 30, 2013 Valla ya mezar ücret mevzusuydu ya da iste vergisiz calisiyorlar vs.
BabacumMostors Mesaj tarihi: Mayıs 30, 2013 Mesaj tarihi: Mayıs 30, 2013 "biz boşuna mı mütercim tercümanlık okuyoruz" du daha ziyadesiyle
Dworgian Mesaj tarihi: Mayıs 30, 2013 Mesaj tarihi: Mayıs 30, 2013 olay "düşük ücretle çalışan çakma tercümanlara sitem eden okullu tercümanlar" dan çıktı, "çeviri yapanlar kötü çünkü verilen ücret az" dan geçip "iyi de patronlar vergi veriyor ondan çalışana az ücret ödüyorlar" diyen bir patronda bağlandı galiba
aquila Mesaj tarihi: Mayıs 30, 2013 Mesaj tarihi: Mayıs 30, 2013 ceviricek olan adam once aleti kullansin.
Dworgian Mesaj tarihi: Mayıs 30, 2013 Mesaj tarihi: Mayıs 30, 2013 ya da çevirsin, o çeviriye göre kullansın, ölürse başka birine çevirtin.
Rotweiler Mesaj tarihi: Mayıs 30, 2013 Mesaj tarihi: Mayıs 30, 2013 Kim diyor vergi vermiyoruz diye? Çeviri yaptığımız bürolar gayet stopaj kesiyor. Ödesinler. Ayrıca evet, boşuna mı okuyoruz dava daha çok. Eğer iş uygunsa PM'den gönderebilirsin, inceler teklif veriririm.
L_Zero Mesaj tarihi: Mayıs 30, 2013 Mesaj tarihi: Mayıs 30, 2013 bana bırakın ya bu aralar paraya ihtiyacım var arabaya kasıyorum :) tabi rot benden önce mesaj atmış, verilecekse önce ona verilsin yanlış anlaşılma olmasın :)
Dworgian Mesaj tarihi: Mayıs 30, 2013 Mesaj tarihi: Mayıs 30, 2013 herkes sayfa başı (sanıyorum 110 kelime miydi neydi 1 sayfa karşılığı) fiyatını yazsın ortaya :D
EVIL_DeaD Mesaj tarihi: Mayıs 30, 2013 Mesaj tarihi: Mayıs 30, 2013 teknik yazık kısmı fazlaysa öğrenci çevirisi muhtemel patlar. okulda sonuçta normal konusma dili ingilizcesi öğretiliyor. çevirme eğitimi almıyorlar.
serjuhan Mesaj tarihi: Mayıs 30, 2013 Konuyu açan Mesaj tarihi: Mayıs 30, 2013 Abi çarpıştırmak değil niyetim PMden konuşuyorum. Bu arada hani yüksek ücret beklentisi olmasın lütfen kimsede. Yani profesyönel bir çeviri istemiyoruz, eee tabi google translate terk de olmayacak. Zaten gerekli belgelerde, kataloglarda vs tercüme büroları kullanıyoruz. Ama bunda kullanmaya gerek duymadım.
L_Zero Mesaj tarihi: Mayıs 30, 2013 Mesaj tarihi: Mayıs 30, 2013 EVIL_DeaD said: teknik yazık kısmı fazlaysa öğrenci çevirisi muhtemel patlar. okulda sonuçta normal konusma dili ingilizcesi öğretiliyor. çevirme eğitimi almıyorlar. yok zorlayacak bir şey yok, hoş ben okulda falan öğrenmedim ingilizce ama olsun yinede kolay :) pm attım bakalım
EVIL_DeaD Mesaj tarihi: Mayıs 30, 2013 Mesaj tarihi: Mayıs 30, 2013 hafif çeviriyse tabi ucuza yaptırılır tabi. sonuçta kimse parayı sokakta bulmuyor. buna tepki gösterdilerse valla fazla elitislik yapılmış
serjuhan Mesaj tarihi: Mayıs 30, 2013 Konuyu açan Mesaj tarihi: Mayıs 30, 2013 Valla ben bu tip şeyleri çeviriyorum zaten arada sözlükten de yardım alarak. Ama benim zamanım yok şu an için o yüzden buradan bir arayışa girdim.
L_Zero Mesaj tarihi: Mayıs 30, 2013 Mesaj tarihi: Mayıs 30, 2013 serju böyle biraz şımartık bir cevap attıysam kusura bakma, amacım kimseyi kırmak değil ya da iş beğenmediğimden değil, dediğim gibi anlaşırsak neden olmasın :)
L_Zero Mesaj tarihi: Mayıs 30, 2013 Mesaj tarihi: Mayıs 30, 2013 ha birde prudente sor istersen oda yapabilir bak. /summon prudent
serjuhan Mesaj tarihi: Mayıs 30, 2013 Konuyu açan Mesaj tarihi: Mayıs 30, 2013 Heh dert değil. Dur bir bakayım sana dönerim olmazsa ben.
Theridone Mesaj tarihi: Mayıs 30, 2013 Mesaj tarihi: Mayıs 30, 2013 Dworgian said: ya da çevirsin, o çeviriye göre kullansın, ölürse başka birine çevirtin. adam mantıklı
forgiver Mesaj tarihi: Mayıs 30, 2013 Mesaj tarihi: Mayıs 30, 2013 bankacı işte kredileri de ödeyemesseler başkasına ödetiyorlar
serjuhan Mesaj tarihi: Mayıs 30, 2013 Konuyu açan Mesaj tarihi: Mayıs 30, 2013 Şu an bir arkadaş ile anlaştık. PMden ilgilenen arkadaşlara teşekkürler. Bu tip durumları yine bu başlığı uplayarak iletirim.
Tori Mesaj tarihi: Mayıs 30, 2013 Mesaj tarihi: Mayıs 30, 2013 Oha abi 1,5 saatte gül gibi iş gitmiş, hakkaten ekmek aslanın ağzında.
Dworgian Mesaj tarihi: Mayıs 30, 2013 Mesaj tarihi: Mayıs 30, 2013 Theridone said: Dworgian said: ya da çevirsin, o çeviriye göre kullansın, ölürse başka birine çevirtin. adam mantıklı Herhalde. =)
Dworgian Mesaj tarihi: Mayıs 30, 2013 Mesaj tarihi: Mayıs 30, 2013 forgiver said: bankacı işte kredileri de ödeyemesseler başkasına ödetiyorlar Değil mi. Mesela ben kredi çekiyorum, baktım taksitler ağır, hooop senin hesaba geçiyorum borcu oooh mis :D
Öne çıkan mesajlar