Law Mesaj tarihi: Şubat 29, 2012 Paylaş Mesaj tarihi: Şubat 29, 2012 Merhaba. Arkadaşlar çok kısa bir çeviriye ihityacım var. Çevrilecek metin vize başvurus için konsolosluğa verielcek. Kısaca "Üniversitemizde Yüksek lisansını tamamlayan bayan X in vize başvurusunu kabul ettiğiniz takdirde, ülkenizde belirlenen süre zarfında ingilizcesini yeterli seviyeye çıkarıp Türkiyeye döndüğünde, Üniversitemizin ilgili doktora programına başvuracaktır." Çevrilecek metin bu şimdidem çok teşşekür ederim. Link to comment Sosyal ağlarda paylaş Daha fazla paylaşım seçeneği…
tarkandakiahtapot Mesaj tarihi: Şubat 29, 2012 Paylaş Mesaj tarihi: Şubat 29, 2012 türkçe metinde anlatım bozukluğu var Link to comment Sosyal ağlarda paylaş Daha fazla paylaşım seçeneği…
Law Mesaj tarihi: Şubat 29, 2012 Konuyu açan Paylaş Mesaj tarihi: Şubat 29, 2012 Birebir olmaz zorundada değil, kısaca anlatılmak istenen vize verin la buna, ingilizcesini geliştirsin sonra okulumzda doktora yapacak. Link to comment Sosyal ağlarda paylaş Daha fazla paylaşım seçeneği…
El-Barto Mesaj tarihi: Şubat 29, 2012 Paylaş Mesaj tarihi: Şubat 29, 2012 İkiye böldüm cümleyi başka türlü darma duman oluyodu: said: Ms X is a graduate of our university's master program. If you accept her visa application, she will raise her level of english to the adequate level in the given time and will apply for doctorate program in our university after her return to our country. hatalar olabilir, çok dikkatli bakmadım ama sonuçta derdini anlatır :) Link to comment Sosyal ağlarda paylaş Daha fazla paylaşım seçeneği…
Law Mesaj tarihi: Şubat 29, 2012 Konuyu açan Paylaş Mesaj tarihi: Şubat 29, 2012 Çooooook teşekkür ederim :). Link to comment Sosyal ağlarda paylaş Daha fazla paylaşım seçeneği…
Öne çıkan mesajlar