Laistragon Mesaj tarihi: Eylül 8, 2004 Paylaş Mesaj tarihi: Eylül 8, 2004 Merhaba. Çok üzgünüm ama birşey yapmak zorundayım.Bunun yeri burası mı onuda bilmiyorum. Forgive me for the things That I never said to you Forgive me for not knowing The right words to say, to prove That I will always be Devoted to you and me And if you can't feel that in my love Then I'm sorry for not giving you enough But I'm not sorry for my love I'm not sorry for my touch The way it made your hands Tremble and my heart rush Bana bunu kelimesi kelimesine tercüme eder misiniz lütfen? Şimdiden saolun. Saygılar ;[signature][hline]MSN : [email protected] Radio eXiLe WJ eXiLe UO Shard Staff Member Küçük Emrah : "Bugünkü gün,çok önemli gün." Yasemin Bozkurt : "Aman Allah'ım,yakışıklı bir bayan görüyorum." | ?Laistragon? | | My Photos | Link to comment Sosyal ağlarda paylaş Daha fazla paylaşım seçeneği…
zgrw Mesaj tarihi: Eylül 8, 2004 Paylaş Mesaj tarihi: Eylül 8, 2004 bu çevrilirde mahvalur yani :) çevirirsek ing okuduğunda veren hissi türkçe okuduğunda vermes :) (kelimesi kelimesine demişsin oyüsden böle . ben cümle cümle çeviriyorum) şeyler için beni affet onlarki sana söylemediğim hiç bişey bilmediğim için beni afet doğru dözcükleri söylemek için , ispatlamak için olarki benim hep olacağım sen ve ben birbirimize sağdığız (gibi bişi(Devoted to you and me)) Ve eğer sen hissedemezsen o ki benim aşkımın içinde olan daha sonra ben üzgün olacağım sana daha fazlasını veremediğim için Ama aşkım için üzgün değilim Dokunuşum için üzgün değilim Senin ellerini yapan tek yol (gibi bişi) hızlı çarğan kalbimi titretiyor (gibi bişi sanırım :)) p.s.:çok iyi çeviremedim bazı bilmediğim kelimeleri sözlükten baktım , bazı cümleleride tam kavrayamadım :) anca bu oldu . Bide benim orunum ing. sini okuyunca akıma türkçe karılığı gelmio :) [signature][hline]Bu gün asılıyorum İnsanlar son kez kadehimi dolduruyor Ama Bu Kes En kıymetli hazineleriyle Gözyaşlarıyla . Grandmaster zgrw [Bu imza zgrw tarafından 28 august 2004 17:22 tarihinde değiştirilmiştir] [Bu mesaj zgrw tarafından 08 Eylül 2004 15:46 tarihinde değiştirilmiştir] Link to comment Sosyal ağlarda paylaş Daha fazla paylaşım seçeneği…
THiM Mesaj tarihi: Eylül 8, 2004 Paylaş Mesaj tarihi: Eylül 8, 2004 ne anlama geldiğini anlamadıktan sonra ne hissi verecek ki?[signature][hline]THiM, Fëanor, F_Arcamenel, I_Touch, (^-.-^) Link to comment Sosyal ağlarda paylaş Daha fazla paylaşım seçeneği…
fedaykin Mesaj tarihi: Eylül 8, 2004 Paylaş Mesaj tarihi: Eylül 8, 2004 Affet beni Sana hiç bir zaman söylemediğim şeyler için Affet beni Söylenecek doğru sözleri bilmediğim Her zaman kendimi bize adayacağımı ispatlayamadığım için Ve sen benim aşkım içinden bunları hissedemediysen Sana yeterince gösteremediğim için özür dilerim Ama aşkım için pişman değilim Dokunuşlarım için pişman değilim, Ellerinin ürpermesine ve kalbimin hızlanmasına yol açan Not: Tercüme gereği accık değiştirdim tabii ki [Bu mesaj fedaykin tarafından 08 Eylül 2004 15:43 tarihinde değiştirilmiştir] Link to comment Sosyal ağlarda paylaş Daha fazla paylaşım seçeneği…
zgrw Mesaj tarihi: Eylül 8, 2004 Paylaş Mesaj tarihi: Eylül 8, 2004 fedaykin anlamlı çevirmiş :) tam anlamlar öle olmalı . bense bir kaç kelimede ir "," e kadar çevirdim :) o yüzden aptalca bişi ççıktı :)[signature][hline]Bu gün asılıyorum İnsanlar son kez kadehimi dolduruyor Ama Bu Kes En kıymetli hazineleriyle Gözyaşlarıyla . Grandmaster zgrw [Bu imza zgrw tarafından 28 august 2004 17:22 tarihinde değiştirilmiştir] Link to comment Sosyal ağlarda paylaş Daha fazla paylaşım seçeneği…
Mortis Mesaj tarihi: Eylül 8, 2004 Paylaş Mesaj tarihi: Eylül 8, 2004 "Sana hiçbir zaman söyleyemediğim şeyler için beni affet Söylemem gereken doğru kelimeleri bilmediğim için beni affet ki kendimi her zaman sana adayacağımı kanıtlayayım. ve eğer benim hissettiğim gibi hissedemiyorsan , o zaman sana yeterli sevgiyi veremediğim için özür dilerim Fakat sana olan aşkımdan dolayı hiç üzgün değilim senin ellerini titreten, kalbini hızlandıran dokunuşum için üzgün değilim." ben de biraz türkçeye adaptasyon yaparak çevirdim.[signature][hline]Fear.. Fear attracts the fearful The Strong. The Weak. The Innocent. The Corrupt. Fear.. Fear is my Ally! [Bu mesaj Mortis tarafından 08 Eylül 2004 16:02 tarihinde değiştirilmiştir] Link to comment Sosyal ağlarda paylaş Daha fazla paylaşım seçeneği…
Laistragon Mesaj tarihi: Eylül 8, 2004 Konuyu açan Paylaş Mesaj tarihi: Eylül 8, 2004 Saolun arkadaşlar teker teker. Aradığım bir cevap var o yüzden bu tercümeyi yaptırıyorum. Bu aralar bırakıcam herşeyi sırf bu işin üstüne düşücem.[signature][hline]MSN : [email protected] Radio eXiLe WJ eXiLe UO Shard Staff Member Küçük Emrah : "Bugünkü gün,çok önemli gün." Yasemin Bozkurt : "Aman Allah'ım,yakışıklı bir bayan görüyorum." | ?Laistragon? | | My Photos | Link to comment Sosyal ağlarda paylaş Daha fazla paylaşım seçeneği…
Öne çıkan mesajlar