DaWitchyCode Mesaj tarihi: Kasım 5, 2010 Mesaj tarihi: Kasım 5, 2010 élégant: zarif, kibar. motto: özdeyiş, slogan. mersi: teşekkür ederim. diskjokey: radyo ve diskoteklerde müzik yayınlarını plak veya ses bantları aracılığıyla yöneten kimse. Tdk'da beni şoklardan, başka şoklara sürükleyen sözcüklerden bazıları. Yazıldığı gibi okunur diyorlar, ağabey yazıp abi okuyorlar vs. Şimdi ben nasıl hislenmeyeyim? Can Yücel'in dediği gibi arı (dil) midir Türkçeyi sokan yoksa yaban arıları mıdır?
DoruK Mesaj tarihi: Kasım 5, 2010 Mesaj tarihi: Kasım 5, 2010 elegant kullanılırdı bi ara yahu, illa uygurlardan gelmesi gerekmiyor bir kelimenin türkçe olması için.
nileppezdel Mesaj tarihi: Kasım 5, 2010 Mesaj tarihi: Kasım 5, 2010 Yığınla Arapça ve Farsça kelime varken lügatımızda, gelip de ay fransızca girdi ay ingilizce girdi dil elden gidiyor hyakırışları beni benden alıyor
nomsaR Mesaj tarihi: Kasım 5, 2010 Mesaj tarihi: Kasım 5, 2010 dawitchycode, anlayamadım vurgulamak istediğin noktayı?
DaWitchyCode Mesaj tarihi: Kasım 5, 2010 Konuyu açan Mesaj tarihi: Kasım 5, 2010 İlla uygurlardan gelmesi gerektiğini falan savunmuyorum elbette. Mersiyi teşekkür etmek anlamında Türkçe'de kullanmak garip geliyor. Şimdi adamın biri gelip Gracias dese Thank you dese garip olmaz mıydı? Üstelik sözlükte Türkçe gibi yer bulsa. Dilin arılaştırılmasını falan da savunmuyorum. Öyle birşeyden bahsedecek olsak, dilin gözle görünür bir kısmı elden çıkarılmak zorunda kalınabilir. Anlamsız da olur kanımca. Elbette Farsçadan, Arapçadan, Fransızcadan girmiş Türkçeleşmiş sözcüklere sahibiz. Fakat Mersi biraz uç geldi bana. elegantın da "élégant" olarak türkçe sözlüğünde yer alması da keza.
yav Mesaj tarihi: Kasım 5, 2010 Mesaj tarihi: Kasım 5, 2010 ben de anlamadım aksansız olması lazım yalnız türkçesinin, é yok ki bizde motto'nun türkçe'ye girdiğini bilmiyordum diskjokey ise gayet türkçe, ne olcaktı yani başka müzikdöndürgeci falan mı deseydik mersi ise saçmasapan bir kelime, kullananlara da uyuz olurum girmiş işte fransaya bi sürü öğrenci gönderdiğimiz vakit heralde de hiç gereği yok
Saeros Mesaj tarihi: Kasım 5, 2010 Mesaj tarihi: Kasım 5, 2010 sonunda tüm dünya aynı dili konuşucaz işte böyle böyle masonlar filan
Öne çıkan mesajlar