Predator Mesaj tarihi: Mayıs 8, 2003 Mesaj tarihi: Mayıs 8, 2003 Hadesten teharet Necasetten teharet Gusül abdesti Ehe baya ilginç geldi banada ilk ama arkadaş çok önemli dedi. Birde zaman kısıtlıymış. Yardımcı olanada bol bol sevgilerimi yolla dedi :)[hline]Hick!Memur bey ben alkollüyüm, siz nerelisiniz ehi ehi
Mirage Mesaj tarihi: Mayıs 8, 2003 Mesaj tarihi: Mayıs 8, 2003 Sallasın birşeyler. İngilizcesini kimsenin bilmediği için kontrol etme şansları olmaz. :p
GE-TA Mesaj tarihi: Mayıs 8, 2003 Mesaj tarihi: Mayıs 8, 2003 Abdest Türkçe değil Farsça bir keşlime. Ab su, dest el demek. Temizlik yada yıkama olarak çevirebilirsin. Gülsuyu için rose essence kullanabilirsin.[hline]In God I Trust For Rest I Just Test
Adiemus Mesaj tarihi: Mayıs 8, 2003 Mesaj tarihi: Mayıs 8, 2003 Ya tabi ki ingilizceleri var. Hristiyanların vaftizi nasıl türkler biliyorsa türklerin abdestini de onlar bilir. Çok basit açıklama lakin cuk oturuyor.[hline]`eğer tanrı varsa, parmağını bile kıpırdatmadan tüm kötülüklere nasıl katlanıyor` stendhal
Durlag Mesaj tarihi: Mayıs 8, 2003 Mesaj tarihi: Mayıs 8, 2003 Bla bla bla; bla bla ; ermmm bla bla yeterli olur heralde[hline]Evil friend with every1,till blade thrust into body...Ariakan... ..........RIM RIM RIM RIM RIM RIM .......... :rock::rock::rock::rock::rock::rock::rock:
Sacros Mesaj tarihi: Mayıs 8, 2003 Mesaj tarihi: Mayıs 8, 2003 gülsuyu demiş justin LOL :lol: gusül abdesti için Full Body Cleaning gibi bişiler uydurabiliriz sanırım :-P[hline]®©
BabacumMostors Mesaj tarihi: Mayıs 8, 2003 Mesaj tarihi: Mayıs 8, 2003 bu kelimeleri önce Türkçe'ye sonra İngilizce'ye çevirsek daha yararlı olur :) direk ingilizce isteyene Farsça ya da Arapça bilen biri gerekiyor :)[hline]Isn't it funny? Let's try something else... ICQ:84232487
arcane Mesaj tarihi: Mayıs 8, 2003 Mesaj tarihi: Mayıs 8, 2003 said: BabacumMostors, 08 May 2003 19:52 tarihinde demiş ki: bu kelimeleri önce Türkçe'ye sonra İngilizce'ye çevirsek daha yararlı olur :) lol hakkaten ya ya bunlar türkçe değil ya da türkçede bilmediğimiz kelimeler arasında[hline]Wıpe that grın off your face! Your Brotherhood ıs no dıfferent from us. We both take what we want from these savages. If you thınk your cause ıs any more selfless than ours, you're sadly mıstaken.
bega Mesaj tarihi: Mayıs 8, 2003 Mesaj tarihi: Mayıs 8, 2003 LOL dooru walla, önce bunların Türkçesini aile büyüklerinden sorup öörenmek lazım, :)[hline]*bega the poor student*
Arlooax Mesaj tarihi: Mayıs 8, 2003 Mesaj tarihi: Mayıs 8, 2003 Onlar aynen Türkçe yazılır, Appendix'de veya sayfa footer'da açıklaması yapılır. Arlooax The Mage
Gunn Mesaj tarihi: Mayıs 9, 2003 Mesaj tarihi: Mayıs 9, 2003 said: Predator-, 08 May 2003 16:03 tarihinde demiş ki: Hadesten teharet Necasetten teharet Gusül abdesti Hadesive ejaculation Necasetative ejaculation Wash-over ben yaptım oldu tercüme bürosu gururla sunar
Predator Mesaj tarihi: Mayıs 9, 2003 Konuyu açan Mesaj tarihi: Mayıs 9, 2003 Ehe sanırım arkadaşa birileri oyun oynamış. Gerek kalmadı dedi :) Bu arada Gunn çeviriler süper, hiç olmazsa yeni birşeyler öğrendik ;)[hline]Hick!Memur bey ben alkollüyüm, siz nerelisiniz ehi ehi
Todesengel Mesaj tarihi: Mayıs 9, 2003 Mesaj tarihi: Mayıs 9, 2003 Züper tam oturdu...[hline]Ultima Online Sunucusu -------- XeriA -------- www.xeria.com.tr.tc [Xeria, Gm] Joe icQ:135954330 dIkLama SakIn Kötü oLur
Öne çıkan mesajlar