Halfmumi Mesaj tarihi: Mayıs 29, 2004 Mesaj tarihi: Mayıs 29, 2004 "Sen mutlu ol,yeter!" tercümesi nedir nunun?[signature][hline]Dream as u never die,live as you can die tomorrow Always remember;death is only a Begining UYARI!:Evcil yaşayanlar için uygun değildir! [29.04.2002-29.04.2004]
AMO Mesaj tarihi: Mayıs 29, 2004 Mesaj tarihi: Mayıs 29, 2004 Sei gemutlıch,das ist genug gıbı bısey sanırım[signature][hline]Salla Bakarızzzzz :D
MartinLGore Mesaj tarihi: Mayıs 29, 2004 Mesaj tarihi: Mayıs 29, 2004 sei değil sie..[signature][hline]üflentius............. Doğru Düzgün Soru Sormanın Yolları nedanko, 23 Mayıs 2004 18:55 tarihinde demiş ki: yapma be...
Halfmumi Mesaj tarihi: Mayıs 29, 2004 Konuyu açan Mesaj tarihi: Mayıs 29, 2004 seien sie glücklich, dass genug für mich ist seien sie einfach, that's genug für mich glücklich es ist genug für mich, dass du glücklich ist bunlar?
Thore Mesaj tarihi: Mayıs 29, 2004 Mesaj tarihi: Mayıs 29, 2004 ben Sei glücklich , das ist genug für mich derdim mutlu ol , benim için bu yeterli demek
Thore Mesaj tarihi: Mayıs 29, 2004 Mesaj tarihi: Mayıs 29, 2004 halfmumi almanca katliami olmuş biraz onlar : )
Halfmumi Mesaj tarihi: Mayıs 29, 2004 Konuyu açan Mesaj tarihi: Mayıs 29, 2004 Sei glücklich , das ist genug für mich derdim "mutlu ol , benim için bu yeterli" tamam buda olur :) %200 eminsin değil mi?
AMO Mesaj tarihi: Mayıs 29, 2004 Mesaj tarihi: Mayıs 29, 2004 gemutlıch rahat demektı LOL :D[signature][hline]Salla Bakarızzzzz :D
Thore Mesaj tarihi: Mayıs 29, 2004 Mesaj tarihi: Mayıs 29, 2004 be happy , it's enough for me denilebiliyorsa benim dediğim de denilir
Halfmumi Mesaj tarihi: Mayıs 29, 2004 Konuyu açan Mesaj tarihi: Mayıs 29, 2004 Birde : "Bana bir şeyler yaz,ne olursa olsun...Farketmez!" yada "Bana bir mesaj gönder" Bunlar lazım birde!
GEd Mesaj tarihi: Mayıs 29, 2004 Mesaj tarihi: Mayıs 29, 2004 bana bir msg gönder : schick mir ne msg bana biseyler yaz ,ne olursa olsun farketmez :schreib mir irgendwas....[signature][hline]UYKUM VAR!
Halfmumi Mesaj tarihi: Mayıs 29, 2004 Konuyu açan Mesaj tarihi: Mayıs 29, 2004 up Up up up upper![signature][hline]Dream as u never die,live as you can die tomorrow Always remember;death is only a Begining UYARI!:Evcil yaşayanlar için uygun değildir! [29.04.2002-29.04.2004]
MartinLGore Mesaj tarihi: Mayıs 29, 2004 Mesaj tarihi: Mayıs 29, 2004 Ne o half türkler kesmedi artık alamancımı oldun. Yada yaz sezonu geldi sen kesin bir bardasın palm den giriosun.. Yada bugüün bisiklette hıznı alamadın alamanyada buldu kendini..[signature][hline]üflentius............. Doğru Düzgün Soru Sormanın Yolları nedanko, 23 Mayıs 2004 18:55 tarihinde demiş ki: yapma be...
Chemical Mesaj tarihi: Mayıs 29, 2004 Mesaj tarihi: Mayıs 29, 2004 Es waere genug dass du glicklich bist diyo ablam[signature][hline]And there's a million of us just like me who react like me, burn, smell, explode like me glow like me, periodical like me and just might be a piece uranium, but they are just isotopes of me! I'm Chemical. Yes, I'm the pure Chemical All other isotope Chemicals can't react forever. So won't the pure Chemical please meltdown please meltdown please meltdown...
Aket-Atum Mesaj tarihi: Mayıs 29, 2004 Mesaj tarihi: Mayıs 29, 2004 halfmumi ülkeler arası çalışıyosun galiba:))[signature][hline]Pyr0, 28 Mayıs 2004 23:38 tarihinde demiş ki: icindeki noktayı bul...o nokta herseyın cozumunu saglayacak olan seyin oldugu nokta...o nokta iç huzurun.... blackchaos, 28 Mayıs 2004 23:39 tarihinde demiş ki: kodurtma noktaya
GEd Mesaj tarihi: Mayıs 29, 2004 Mesaj tarihi: Mayıs 29, 2004 said: Halfmumi, 30 Mayıs 2004 01:40 tarihinde demiş ki: seien sie glücklich, dass genug für mich ist seien sie einfach, that's genug für mich glücklich es ist genug für mich, dass du glücklich ist bunlar? dass du glücklich bist olcak ama bu cümlelerde anlam düsüklüğü var direk birebir tercüme düsünme glücklich yerine froh es reicht für mich wenn du glücklich bist sei froh,das reicht fuer mich gibin olur[signature][hline]UYKUM VAR!
Halfmumi Mesaj tarihi: Mayıs 29, 2004 Konuyu açan Mesaj tarihi: Mayıs 29, 2004 Sei glücklich , das ist genug für mich, schreib mir irgendwas.... doğrumu? :P
GEd Mesaj tarihi: Mayıs 29, 2004 Mesaj tarihi: Mayıs 29, 2004 sei froh yaz :)) glücklich hört sich so komisch an :) ( komik gelio kulaga ) schreib mir irgendwas,würde gerne was von dir hören ..( bana biseyler yaz senden haber almak isterdim(cook ama coook) edit:froh degil glücklich yaz hehe dusundumde :pfroh biraz daha neseli tarzi bi mutluluk [signature][hline]UYKUM VAR! [Bu mesaj GEd tarafından 30 Mayıs 2004 01:58 tarihinde değiştirilmiştir]
Alexi_Septimus Mesaj tarihi: Mayıs 29, 2004 Mesaj tarihi: Mayıs 29, 2004 N'oldu half? ICQ'dan alman hatun mu kaldırmaya karar verdin? =)[signature][hline]You met me at a very strange time in my life. Legalise it!
Chemical Mesaj tarihi: Mayıs 29, 2004 Mesaj tarihi: Mayıs 29, 2004 Es waere genug dass du glicklich bist diyorum kaale almıyor lan istanbul erkek mezunu almanca bitirmiş abla var burada aloov[signature][hline]And there's a million of us just like me who react like me, burn, smell, explode like me glow like me, periodical like me and just might be a piece uranium, but they are just isotopes of me! I'm Chemical. Yes, I'm the pure Chemical All other isotope Chemicals can't react forever. So won't the pure Chemical please meltdown please meltdown please meltdown...
Thore Mesaj tarihi: Mayıs 29, 2004 Mesaj tarihi: Mayıs 29, 2004 bana güvenme benden iyileri var sanırım burda
Thore Mesaj tarihi: Mayıs 29, 2004 Mesaj tarihi: Mayıs 29, 2004 ben de ieldenim gayet de beceremiyorum yani ielli olmakla bitmiyor iş
Halfmumi Mesaj tarihi: Mayıs 29, 2004 Konuyu açan Mesaj tarihi: Mayıs 29, 2004 ehe abi bir saniye geyiğe dökmeyin :) Hayati önem taşıyor :) GEd,Sei glücklich , das ist genug für mich, schreib mir irgendwas.... tam doğru mu? @Chemical,Sei glücklich , das ist genug für mich, schreib mir irgendwas.... ne demek onu yazmamışsın ki? :P
Öne çıkan mesajlar