calimero Mesaj tarihi: Ocak 6, 2008 Mesaj tarihi: Ocak 6, 2008 şimdi ben belli bir süredir çeviri yapıyorum. TAV ın baya bi çevirisini yaptım. şimdi bir arkadaş da bir komşusunun çevirisini getirecek 50 sayfa falanmış. şimdi 50 sayfa da nasıl 50 sayfa? double spacing le m, fontu kaç fln filan. sormak istediğim aslen, bu çeviri işinde sayfa başına para alındığına göre sayfa düzeni nasıldır? font nedir, double spacing midir fln da filan. bu işle uğraşan arkadaşlar varsa yardımcı olursa sevinirim...
ZaugnaKhaldun Mesaj tarihi: Ocak 6, 2008 Mesaj tarihi: Ocak 6, 2008 satfa başına para benim bildiğim şekliyle boşluklu (boşluksuz da olabilir) 1000 karakter şeklinde oluyor. sayfa başı ücret de yapılan işin niteliğine, yapan kişiye vs. ye göre değişebiliyor tabi
BulletRide Mesaj tarihi: Ocak 6, 2008 Mesaj tarihi: Ocak 6, 2008 Bazı kitaplarda sayfı boyutu,yazı sizeı falan değişiklik gösterebiliyor.İthaki,Remzi kitabevi falan kelime başına ücret veriyordu,100 kelimesi bu kadar hesabı..Arkadşım Almanca eserleri çeviriyordu,3 sene önce falan ordan aklımda kaldı.
Burax Mesaj tarihi: Ocak 6, 2008 Mesaj tarihi: Ocak 6, 2008 benim bildiğim kelime üzerine oluyor yani kelime başına x kuruş fln ya da 10.000 kelime y ytl fln öyle sayfa başı bilmiyorum yani çok saçma olur. bazı şirketler karakter başına hesaplıyor ama onlar da toplam fiyat veriyor yani 5,000kelime çevircen = şu kadar para şeklinde ayrıntılı bilgi için begaya bağlanıyoruz.
rahatsiz Mesaj tarihi: Ocak 6, 2008 Mesaj tarihi: Ocak 6, 2008 biz de vurus basina hesaplaniyor. ama ortalamadan gidiliyor. yani bu kitapta bir sayfada yaklasik 2500 vurus vardir, sen bu kadar sayfa cevirdin seklinde.
bega Mesaj tarihi: Ocak 6, 2008 Mesaj tarihi: Ocak 6, 2008 Çeviriyi aldığın yerin, yani müşterinin isteğine göre hesaplanıyor genelde. Kelime başına veya karakter başına hesaplanabiliyor, ki kelime başına hesaplandığında daha çok kazandığımı belirtmeliyim. Çeviri artık programla yapıldığından tekrarlar, %70-%99 arası uyumlu cümleler baz alınarak fiyatlandırma hesaplanıyor.. Piyasada çok sayıda çeviri şirketi olduğundan fiyatlar da o kadar değişken, örneğin 1 sayfa (times new roman, 12 punto, satır aralığı 1) normal yazı 4 ila 30dolar arasında değişebiliyor uluslararası alanlarda, aynı şekilde bizde de değişiyor.
Estel_Anorien Mesaj tarihi: Ocak 6, 2008 Mesaj tarihi: Ocak 6, 2008 öncelikle türkçe ve bir yabancı dil gerekiyor. Ondan sonra bildiğim kadarıyla çeviri için kullanılacak font vb. ıvır zıvırlar firma tarafından zaten belirtiliyor. Ama daha ziyade keyfi amatör çevirilere denk gelirsen çok tatlı paralar kazanabiliyorsun. Ben bir seferinde fransızca - türkçe bir resim kitabının çevirisi için 250$ almıştım. 80 sayfa falandı.
calimero Mesaj tarihi: Ocak 8, 2008 Konuyu açan Mesaj tarihi: Ocak 8, 2008 yani kac kelimesine kac lira aliyosunuz onu yazin bari...
Öne çıkan mesajlar