Jump to content
Forumu Destekleyenlere Katılın ×
Paticik Forumları
2000 lerden beri faal olan, çok şukela bir paylaşım platformuyuz. Hoşgeldiniz.

ingilizceyle alakalı sizde de şey oluyo mu bazen


TheRiverBelow

Öne çıkan mesajlar

TheRiverBelow said:

şey böyle, şey...nasıl desem bilemedim, onçün örnek:

mesela virginia

"hmm. adamların eyalet isminin içinde virgin geçiyo. yani bakire. acaba ana dilim ingilizce olsaydı nasıl olurdu, komik bulur muydum?" şeklinde merak edip, sonra "bakiriye" diye bir şehir hayal ederek "haa. çok da sırıtmıyomuş lan" diye adapte oluyom olaya.

veya dizi film izlerken falan adamların ismini tony, steve, peter değil de, hüsnü, mesut, rıza gibi hayal ediyorum. birden bambaşka bi boyut alıyo olay.

maykıla mayk diyen kız ile ibrahime ibo diyen kız arasında fark oluyor yani. neden bu?

Virginia ismi zaten Virgin sozcugunden turetilmis birsey. Yani bu durumda gercekten "Bakire" diye bir isim var Latince'de ve Hristiyanlikta. Biz bakire sozcugunu sadece tek bir anlam icin kullaniyoruz ama Ingilizce'de ayni zamanda insan ismi ve islemden gecirilmemis urunlerde (orn zeytin yagi) da kullanilan bir terim oldugu icin, alisilagelmis ve tabu ozelligini kaybetmis olabilir.

Isimlere gelince; neyle ozdeslestigi ile ilgili olsa gerek. Yani senin "huseyin" ismin onlarin maykili kadar casual birsey degil, belli tip insanlara rezerve edilmis genelde. O ismi tasiyan kisinin ailesi, ve dolayli olarak o aileye yetismis kisinin nasil biri olabilecegi hakkinda bir izlenim veriyor. Bu yuzden "Beytullah" diye birini sadece dinci, cahil biri olarak hayal edebiliyoruz.

Isim kisaltma falan da pek yok bizim kulturumuzde zaten. Abraham'i Abe yapmak ile Ibrahim'i Ibo yapmak ayni sey degil o yuzden. Ismi kucultmenin, sirinlestirmenin bize ifade ettigi anlam farkli.
Link to comment
Sosyal ağlarda paylaş

×
×
  • Yeni Oluştur...