Jump to content
Forumu Destekleyenlere Katılın ×
Paticik Forumları
2000 lerden beri faal olan, çok şukela bir paylaşım platformuyuz. Hoşgeldiniz.

genel geçer'in ingilizcesi


Öne çıkan mesajlar

Mesaj tarihi:
ya ne alakası var actually'nin
benim aradığım bilimsel kullanım şekli.

sanırım cümleyi yazmam lazım.
In 1949 G.W.Zipf who is an American linguist and philologist, studied statistical occurrences in different languages and stated his "genel geçer" principle.


bu arada ingilizcesi süper olan varsa bi baksın.şu cümle grammer açısından doğrumu.
"Every human being's main purpose is to minimize effort in his/her actions"[signature][hline]Mazhar Alanson - Cem Yılmaz:
Bir Zamanlar Fırtınalar Estirirdim.

[Bu mesaj Ra_d tarafından 28 Aralık 2004 01:03 tarihinde değiştirilmiştir]
Mesaj tarihi:
accepted
universal

aklıma gelenler[signature][hline]''Nindyn vel'uss malar xuil phindaren zhal'la lor ulu uk uktan 'udtila naut doera natha phindar. Ka dos l'inya verve wund l' rendan l' rendan mziln l'inyan wund dos.''
Beş Hececiler
Mesaj tarihi:
commonly accepted yada universally accpted kullanilabilir. ama bunun ozel bir terimi vardi sanki.[signature][hline]nom de dieu de putain de bordel de merde de saloperie de connard d'enculé de ta mère.
Mesaj tarihi:
1. general.
2. public.
3. broad.
4. common.
5. collective.
6. across-the-board.
7. blanket.
8. catholic.
9. exoteric.
10. generic.
11. grand.
12. liberal.
13. overhead.
14. plenary.
15. prevailing.
16. prevalent.
17. running.
18. sweeping.
19. widespread.
20. abstract.
21. current.
22. popular.
23. rife.
24. universal.
25. global.
26. broad / adj ,.
27. overall.
28. pandemic.
29. universal.[signature][hline]Harvester - Deadly one...
Mesaj tarihi:
said:
6. across-the-board.
olmalı
bide kaynak alsak harvester? süper olmaz mı?[signature][hline]summoner, buffer, thrashtalker, stunner, healer, nuker, tracker, raider, exploiter, ikiler, gider...
Mesaj tarihi:
said:
Ra_d, 28 Aralık 2004 00:59 tarihinde demiş ki:
bu arada ingilizcesi süper olan varsa bi baksın.şu cümle grammer açısından doğrumu.
"Every human being's main purpose is to minimize effort in his/her actions"

denildigi gibi "The main purpose of..." tarzinda baslarsa daha derli toplu olur. onun disinda "purpose" lafindan emin olamadim ben. purpose genel olarak yonelmekten cok birseyin varolma nedeni gibidir. kisacasi yazdigin cumlede kullandiginda anlam bozuklugu yaratiyor. sanki yaratan o sekilde buyurmus gibi gostermissin. "to minimize effort in actions" purposedan cok natural tendency gibi birseydir, yani insanin amaci degil dogasidir. anlatabildim mi bilmiyorum...?[signature][hline]Thus spoke Zarathustra.
Mesaj tarihi:
said:
Ra_d, 28 Aralık 2004 00:59 tarihinde demiş ki:
ya ne alakası var actually'nin
benim aradığım bilimsel kullanım şekli.

sanırım cümleyi yazmam lazım.
In 1949 G.W.Zipf who is an American linguist and philologist, studied statistical occurrences in different languages and stated his "genel geçer" principle.


bu arada ingilizcesi süper olan varsa bi baksın.şu cümle grammer açısından doğrumu.
"Every human being's main purpose is to minimize effort in his/her actions"


Sevgilime sordum, kendisi ingiliz bir kisidir, ayriyetten dilbilimcidir =p

Genel gecer = universal
[icinde kullanacagin cumleyi gorunce, 'especially when the subject is language dedi]


Ikinci cumle de:
Every human being's main intent is to minimize the efford he puts in to his/her actions.
×
  • Yeni Oluştur...