GEd Mesaj tarihi: Eylül 25, 2010 Paylaş Mesaj tarihi: Eylül 25, 2010 evet denmez er fährt ohne ticket desen yeterli Link to comment Sosyal ağlarda paylaş Daha fazla paylaşım seçeneği…
senko Mesaj tarihi: Eylül 25, 2010 Konuyu açan Paylaş Mesaj tarihi: Eylül 25, 2010 konusurken yeterli olurda simdi sinavda fiili miili herseyi ister bunlar Link to comment Sosyal ağlarda paylaş Daha fazla paylaşım seçeneği…
Cystein Mesaj tarihi: Eylül 25, 2010 Paylaş Mesaj tarihi: Eylül 25, 2010 senko said: fresse klappe guzel seyler bunlarda ben su zu ıle yapılan kalıpları anlayamadım. mesela ornek ich habe keine lust, deinen Koffer zu tragen. simdi burda tragen'dan önce zu koysak ne fark ediyor koymasak ne fark ediyor. ich würde am liebsten in einem Team arbeiten burda da araya niye zu gelemiyor mesela. benim anladıgım zu koymak için illa bi yan cümleye ihtiyacımız oldugu, yani ilk önce normal bir fiilli cümlemiz olcak ondan sonra zu lu bişiler yazabiliyoruz sdf bilmioyrum dogru mu anladım. brauchen zu kalibi nasil kullaniliyor bide. müssen ile aynı anlama geldigini anladım da yine ana cümle + yan cümle şeklinde mi yapcaz brauchen zu lu kalipları? tek tek cevap vercem... ich habe keine lust dediğinde cümle bitiyor zaten. o yüzden virgül koyup deinen koffer zu tragen diyorsun. ama ich würde am liebsten in einem Team arbeiten'de zaten fiil würde arbeiten. onları ayırıp araya bir de zu koyma gibi bir şey yok. brauchenin bir kalıbı yok. çünkü müssen gibi modalverb değil. bildiğimiz normal bir verb ve anlam farkı var. müssen (yapmam gerekiyor) brauchen (ihtiyacım var) + bir şeyin yan cümle olabilmesi için çekimli bir fiili olması gerekli. ich brauche dich zu sehen dediğin zaman virgüle gerek yok. çünkü (bana göre) ortada yan cümle yok. Link to comment Sosyal ağlarda paylaş Daha fazla paylaşım seçeneği…
Cystein Mesaj tarihi: Eylül 25, 2010 Paylaş Mesaj tarihi: Eylül 25, 2010 senko said: bişi daha var Man muss heute direkt zum Kunden gehen, um Erfolg zu haben. bu tür cümlelerde um dan sonra özne getirebilirmiyiz? mesela Sie macht alle Hausaufgaben am Freitagnachmittag. Sie möchte am wochenende freihaben. Sie macht alle hausaufgaben, um sie wochenende freizuhaben. böyle bişi yapabiliyormuyuz yoksa direk 'um wochenende freizuhaben' mı diyecez umdan sonra özne getirmediğinde bile şöyle yapman gerkiyrdi zaten Sie macht alle Hausaufgaben (heute), um am Wochenende freizuhaben. orda am'ı unutmuşsun... Ha ben ille özne getircem diyorsan şu var: Sie macht alle Hausaufgaben jetzt, damit sie am Wochenende frei hat(frei haben kann). ama um'dan sonra (um zu kalıbında yani) ancak nesne ve çekimsiz fiil geliyor. (tabi arada edat medat sıfat da gelebilir :D) Link to comment Sosyal ağlarda paylaş Daha fazla paylaşım seçeneği…
Cystein Mesaj tarihi: Eylül 25, 2010 Paylaş Mesaj tarihi: Eylül 25, 2010 senko said: bişi daha :) ohne zu kalıbı zaten olumsuzluk anlamı veriyor dimi biletini almaksızın u-bahn a fahren yaptı derken Er fahrt U-Bahn ohne Ticket zu haben. desek olur demi ohne kein Ticket zu haben denmez yani onun kullanıldığı noktalar biraz daha geçmiş zaman durumlarında. Mesela er hat die Klausur bestanden, ohne überhaupt gelernt zu haben. şimdiki zamanda genelde ohne ticket desen yeter :D Link to comment Sosyal ağlarda paylaş Daha fazla paylaşım seçeneği…
vaniLLe Mesaj tarihi: Eylül 25, 2010 Paylaş Mesaj tarihi: Eylül 25, 2010 yani evet ohne ticket günlük hayatta gayet yeterli de, eger sinavda ohne zu ile cümle kurmani isterse ''Er fährt mit der U-Bahn ohne einen ticket gekauft zu haben'' da diyebilirsin. Link to comment Sosyal ağlarda paylaş Daha fazla paylaşım seçeneği…
Seele Mesaj tarihi: Eylül 25, 2010 Paylaş Mesaj tarihi: Eylül 25, 2010 vaniLLe said: of jahreinin öcünü mü aliyorsun. klappe ile fresse ayni anlama geliyo. ama senin dedigin cümle orjinali. ben hatirlayamadigimdan yazdim öle. off kim ya banane ondan. senin degigin yanlis degil. fresse sadece hayvanlarda olur klappe gegenstand da gerci almanlarin cogu bile farkini anlamiyor. ha cok kizarsam klappe derim ama fresse agar kacar söylemem. Link to comment Sosyal ağlarda paylaş Daha fazla paylaşım seçeneği…
vaniLLe Mesaj tarihi: Eylül 25, 2010 Paylaş Mesaj tarihi: Eylül 25, 2010 klappe ile fresse ayni anlama geliyor derken, cümlede kullanildigi yere göre ayni anlama geliyor demek istedim. kelime anlami olarak tabi ki ayni degil. birisi nesne birisi hayvanlarda olur, vs. bunu bilmemek icin ''trottel'' olmak lazim^^ Link to comment Sosyal ağlarda paylaş Daha fazla paylaşım seçeneği…
Cystein Mesaj tarihi: Eylül 25, 2010 Paylaş Mesaj tarihi: Eylül 25, 2010 ya klappe normalde kapak anlamında deil mi zaten? Link to comment Sosyal ağlarda paylaş Daha fazla paylaşım seçeneği…
Öne çıkan mesajlar