Faust Mesaj tarihi: Haziran 16, 2004 Paylaş Mesaj tarihi: Haziran 16, 2004 selam arkadaşlar. st.anger'in klibinin başında geçen konuşmaları merka ettim. rica etsem türkçeye çevirirmisiniz? yardım edeceklere şimdiden teşekkürler. Metin: Security Guard: [Welcome to San Quentin, We're all excited you're here, Staff and Inmates alike. One thing I do have to tell you before you enter, The state has a No Hostage policy. In the unlikely event that you are taken hostage, The state will Not Negotiate your release in the exchange for the release of an inmate. You agree with that?][signature][hline]Faust® - Noir uo shard Link to comment Sosyal ağlarda paylaş Daha fazla paylaşım seçeneği…
Chemical Mesaj tarihi: Haziran 16, 2004 Paylaş Mesaj tarihi: Haziran 16, 2004 ulan bu saatte çeviremiyorum valla[signature][hline]And there's a million of us just like me who react like me, burn, smell, explode like me glow like me, periodical like me and just might be a piece uranium, but they are just isotopes of me! I'm Chemical. Yes, I'm the pure Chemical All other isotope Chemicals can't react forever. So won't the pure Chemical please meltdown please meltdown please meltdown... Link to comment Sosyal ağlarda paylaş Daha fazla paylaşım seçeneği…
bLaQ Mesaj tarihi: Haziran 17, 2004 Paylaş Mesaj tarihi: Haziran 17, 2004 yüzeysel olarak: san quentine hoş geldiniz, burda olmanız bizi ve mahkumları, bütün ahaliyi heycanlandırdı ama girmeden önce birşeyi bilmeniz gerekiyor, bu eyalette rehin alınırsanız sizin serbest bırakılmanız için herhangi bir mahkumun salıverilmesi vb gibi benzeri uzlaşmalara gidilmiycektir. kabul ediyor musunuz?[signature][hline]Oha falan olunmaz, oha doğulur.. - delikanlı tiki - Link to comment Sosyal ağlarda paylaş Daha fazla paylaşım seçeneği…
zgrw Mesaj tarihi: Haziran 17, 2004 Paylaş Mesaj tarihi: Haziran 17, 2004 bilmediğim bazı yerller var ama anladığım kadarı ile çevireyim . Çeviri : Güvenlik Görevlisi: [San Quantine Hoş Geldin , burda olduğun için çok heycanlıyız , personel oda arkadaşına benzer ( dio galiba burdan bende bişi anlamadım :) ) İçeri girmeen önce sana birşey söylemeliyim , devlert tutsak anlaşmasına sahip değil . Tutsak olman hoş karşılanmayan harakettir , Devlet salıverilmen için karşılıklı görüşme yapmayacaktır . Bunları kabul ediyormusun ? ] diyor anladığım kadarıyla Metin: Security Guard: [Welcome to San Quentin, We're all excited you're here, Staff and Inmates alike. One thing I do have to tell you before you enter, The state has a No Hostage policy. In the unlikely event that you are taken hostage, The state will Not Negotiate your release in the exchange for the release of an inmate. You agree with that?][signature][hline]Her Avcı Avını Tutkuyla Avlar . Bense Ötesinde Bir Av Yaparım . Adonis 1 lvl 32 Assasin [Bu imza zgrw tarafından 06 June 2004 01:36 tarihinde değiştirilmiştir] Link to comment Sosyal ağlarda paylaş Daha fazla paylaşım seçeneği…
zgrw Mesaj tarihi: Haziran 17, 2004 Paylaş Mesaj tarihi: Haziran 17, 2004 kızma bone herkes kelime bilmeye bilir onu sözlükten baktım hapisdeki oda ( uada hastanedeki ) arkadaşı diyordu :) . bende o yüzden bu ne demek die kaldım :)[signature][hline]Her Avcı Avını Tutkuyla Avlar . Bense Ötesinde Bir Av Yaparım . Adonis 1 lvl 32 Assasin [Bu imza zgrw tarafından 06 June 2004 01:36 tarihinde değiştirilmiştir] Link to comment Sosyal ağlarda paylaş Daha fazla paylaşım seçeneği…
Öne çıkan mesajlar