Madcat Mesaj tarihi: Temmuz 29, 2008 Paylaş Mesaj tarihi: Temmuz 29, 2008 Yahu anlayamadığım bir şey var çok saçma da olabilir tabi. Genelde yeni çıkan filmleri indirip izliyorum (evet illegal yollardan hangimiz yapmıyoruz ki?) ve adam gibi dvdripi çıkmadan bütün altyazılardaki ingilizce hep farklı oluyor. Bunun nedenini bilen var mı? Farklı olması derken kastettiğim şu: Filmdeki bütün kelimelerin karekterlerin söylediği repliğin eş anlamlısı şeklinde yazılmaları. şu an the dark knight ı izliyorum en basitinden "he called me something similar" diyor,altyazıda "he said to me something similar diyor. ama bütün film boyunca böyle. Sonra adam gibi dvdripi çıkınca bütün bu dandik altyazılar kaybolup yerine doğru kelimelerle dolu altyazılar geliyor. Baya bir zamandır ısrarla merak ettiğim bu sorunun cevabını bilen var mı? Link to comment Sosyal ağlarda paylaş Daha fazla paylaşım seçeneği…
sg-1 Mesaj tarihi: Temmuz 29, 2008 Paylaş Mesaj tarihi: Temmuz 29, 2008 İspanyolca altyazıdan (evet, en çabuk çıkan altyazı budur) çeviri programlarıyla çevrildiği için öle. Bu iyiymiş yine, daha beterleri de vardı, aman hatırlatma. Edit: Temiz altyazı çıkması da orjinal dvd'lerin içindeki orjinal altyazıların riplenmesi sayesinde oluyor. Yani o düzgün altyazı dediğin aslında filmin yapımcı firmasının ürettiği altyazı. O saçma sapan korsan altyazılar da "korsancı"ların ürettiği yalap şap, özensiz, çoğu zaman sadece dinleyerek, kimi zaman bir dilden diğerine çeviri programlarıyla çevrilmiş dandik altyazılardır. Link to comment Sosyal ağlarda paylaş Daha fazla paylaşım seçeneği…
Madcat Mesaj tarihi: Temmuz 29, 2008 Konuyu açan Paylaş Mesaj tarihi: Temmuz 29, 2008 ingilizce olan bir filmin birebir duyup yazmaktan,duyduğunu kendi diline çevirip yayınlamaktan nasıl daha yavaş olabilir yahu? vay anasını. Link to comment Sosyal ağlarda paylaş Daha fazla paylaşım seçeneği…
sg-1 Mesaj tarihi: Temmuz 29, 2008 Paylaş Mesaj tarihi: Temmuz 29, 2008 İster inan ister inanma popüler filmlerin dünya üzerinde çıkan ilk altyazıları portekizce ve ispanyolcadır. O popüler filmlerin çoğu amerikan kökenli olunca, amerikada ingilizceyi çat pat bilen veya hiç bilmeyen, ama popüler kültürün içinde bodoslama yaşayan hispanikler izlesin diye o yörenin insanlarının bi nevi amme hizmetidir. Link to comment Sosyal ağlarda paylaş Daha fazla paylaşım seçeneği…
sostizm Mesaj tarihi: Temmuz 30, 2008 Paylaş Mesaj tarihi: Temmuz 30, 2008 çok güzel açıklama sg-1 Link to comment Sosyal ağlarda paylaş Daha fazla paylaşım seçeneği…
Noyanh Mesaj tarihi: Temmuz 30, 2008 Paylaş Mesaj tarihi: Temmuz 30, 2008 o kadar çatlama abi izlemek için filmleri en iyisi ben dvdrip cıkmadan izlemiyorum 2-3 aya çıkıyor maksimum .. ha cok mu merak ettim film i düşük görüntü,ses,altyazı kalitesiyle izliceğime sinema ya gidiyorum . =) Link to comment Sosyal ağlarda paylaş Daha fazla paylaşım seçeneği…
SPectre88 Mesaj tarihi: Ağustos 1, 2008 Paylaş Mesaj tarihi: Ağustos 1, 2008 aynı durum bendede var şuan wantedı indirdim ama alt yazı yok bekliyorum8-) Link to comment Sosyal ağlarda paylaş Daha fazla paylaşım seçeneği…
Madcat Mesaj tarihi: Ağustos 8, 2008 Konuyu açan Paylaş Mesaj tarihi: Ağustos 8, 2008 gerçekten güzel açıklama unutmuşum buraya bakmayı. kalite malite için dvdrip çıkmasını bekliyorum falan demişsin de R5 kalitesiyle çıkıyor artık dvdripten önce ve bence mükemmel. ama genelde altyazısı olmuyor işte. Link to comment Sosyal ağlarda paylaş Daha fazla paylaşım seçeneği…
Öne çıkan mesajlar