Jump to content
Forumu Destekleyenlere Katılın ×
Paticik Forumları
2000 lerden beri faal olan, çok şukela bir paylaşım platformuyuz. Hoşgeldiniz.

Çevirebilene aşkolsun


Öne çıkan mesajlar

Mesaj tarihi:
aktiftablet said:
A consolidated consciousness resides in a darkened banqueting hall near the ceiling of a mind whose floor shifts as ten thousand cockroaches when a shaft of light enters as all thoughts unite in an instant of accord body no longer expellent as the cockroaches comprise a truth which no one ever utters[NOKTA ya da burda bi ahta var kulağa yanlış gibi geliyo, kitaba bak bakiyim bi daha?] the broken hermaphrodite who trusted hermself alone finds the room in reality teeming and begs never to wake from the nightmare.

kitapta "which no one utters" kısmından sonra bağımsız bir cümle geliyor. nokta yok. bilinçaltından gelen bir cümle olabilir. onun altında da "the broken.." ile başlayan cümle var. ben devamıdır diye öyle ekledim. kitap da bir garip çünkü.
resmini çekip koyarım buraya birazdan.
Mesaj tarihi:
Ein vereinigtes Bewusstsein liegt in einer verdunkelten festlich bewirtenden Halle nahe der Decke eines Verstandes, dessen Fußboden als Zehntausendschaben sich verschiebt, wenn eine Welle des Lichtes hereinkommt, während alle Gedanken sofort vom expellent Abkommenkörper nicht mehr vereinigen, während die Schaben eine Wahrheit enthalten, der niemand überhaupt den defekten Hermaphrodite äußert, der hermself alleine Entdeckungen der ausgießende Raum in Wirklichkeit vertraute und nie bittet, um vom Albtraum aufzuwecken.

Böyle daha çok kendini kesesi geliyor insanın.
Mesaj tarihi:
St_Dreamer said:
aradaki satırlar paragraftan bağımsız mı?
i had a night which... ile başlayan?

bir bilsek.. :) ama mantıken görüldüğü kadarıyla bağımsız. çünkü büyük harfle başlıyor. iç ses gibi bir şey olabilir o.
Mesaj tarihi:
hafif deli saçması.. evet.

bi de psikiyatri falan bilmek gerekiyor sanırım yazılanların bir kısmını anlamak için.

ama kasmaya çok değecek bişi değil. oyunu olursa onu gidip izlersiniz. okumasından daha güzel emin olun
Mesaj tarihi:
motifleri bilmek lazım.Hamamböceği nedir?içeri giren ışıkla ne kastedilmektedir?Pekişmiş bilinç nedir?falan filan.Ağır bir alegori kokusu var bi de dasaa nın dediği gibi psikolojik bişiler olabilir
  • Admin
Mesaj tarihi:
Çevirisi pek çok şekilde olabilirmiş bunun. Bir ingiliz arkadaşa daha sordum da şöyle söyledi,

"it is literature ... you put whatever meaning you want to it"

yani komple sayfayı okumak lazım ve öyle bir anlam yüklenip çevirilebilir. bire bir kelime çevirisi ile bir yere varılmaz aslında..
×
×
  • Yeni Oluştur...