Jump to content
Forumu Destekleyenlere Katılın ×
Paticik Forumları
2000 lerden beri faal olan, çok şukela bir paylaşım platformuyuz. Hoşgeldiniz.

Day of Doom


yosun

Öne çıkan mesajlar

Günün son ışıkları çekildiğinde...
Sadece ay ve "O vardı,
Yazıları çoktan silinmiş bu mezar taşının önünde.
Toprak yaşlıydı;
Bu mezar dışında tek taşıyabildiği,
Karanlıktı.
Nerden, nasıl gelmişti "O" ?
Belki karanlığın bir parçasıydı,
Yada karanlık onun...
Titreyen elleriyle yaktı,
Mezarın üzerine koyduğu mumunu.
"Neden?" diye haykırdı, yalvardı,
mum ışığında yavaş yavaş yok olurken.
Yeni günün ilk ışıklarında,
Mum çoktan erimişti.
Bu onun doğum günüydü...
Onun ölüm günü...
...

Doğum günümde karaladıım bişey
paylaşmak istedim...[hline]Froc Vormbeyn
:-p Deli merc, Ashmish worm :-p
DaoComics
Link to comment
Sosyal ağlarda paylaş

said:
Berk, 12 September 2003 10:49 tarihinde demiş ki:
niye doğun gününde bu kadar karamsarsın?
bu arad başlık n iye ingilizce?[hline]Do you ever think of me
And get lost in the memory
When you do, I hope you smile
And hold that memory a while

Berk's Playlist
Doyanakadar


Niye demek çok saçma çünkü neden olduğunu bilmiyorum hissettiklerimi yazdım sadece

Başlığa gelince hep doğum günüme "doom günü" derim ve snrm bu nedenle başlığın "day of doom" olmasına karar verdim O an önemli olan hangi dilde olduğu diil neyi yansıttığıydı[hline]Froc Vormbeyn
:-p Deli merc, Ashmish worm :-p
DaoComics
Link to comment
Sosyal ağlarda paylaş

said:
Soulbringer, 12 September 2003 13:57 tarihinde demiş ki:
ben niye diye diye goz bulamacına sokmadan kesin ve net olarak sunu soyleyecegım ıster karamsar ıster melankolı ıster mutlu ol ama hıssettıklerını yansıtabılmek buyuk bır yetenektır beyaz sayfalara...

Siir guzel olmus anlatımda iyi...[hline]†Tanrıdan önce karanlık vardı....†


saols[hline]Froc Vormbeyn
:-p Deli merc, Ashmish worm :-p
DaoComics
Link to comment
Sosyal ağlarda paylaş

Guzelim dusunce iyi lakin siir biraz rutus gerektigini gosteriyor,
Bilmem bilerekmi yaptin ama her 2 cumleden biri mutlaka ti di ki gibi bitiyo,
Ki bu senin kulagina iyi gelebilir,Ama bir cok kisinin kulagina o kadarda tatli gelmeyebilir.,Lakin iyi yazmissin,Kutlarim.,[hline] turk frp yazarlarinin birle$tigi dunya
Hic bitmeyen Efsaneler
kimsesizlerin siirleri
Miranin omnis
Grim Fandango Turkish Fan Club
Link to comment
Sosyal ağlarda paylaş

said:
The_Guardian, 12 September 2003 19:36 tarihinde demiş ki:
Guzelim dusunce iyi lakin siir biraz rutus gerektigini gosteriyor,
Bilmem bilerekmi yaptin ama her 2 cumleden biri mutlaka ti di ki gibi bitiyo,
Ki bu senin kulagina iyi gelebilir,Ama bir cok kisinin kulagina o kadarda tatli gelmeyebilir.,Lakin iyi yazmissin,Kutlarim.,[hline] turk frp yazarlarinin birle$tigi dunya
Hic bitmeyen Efsaneler
kimsesizlerin siirleri
Miranin omnis
Grim Fandango Turkish Fan Club


hmm mantıklı saol
(dikkat etmemiştim)[hline]Froc Vormbeyn
:-p Deli merc, Ashmish worm :-p
DaoComics
Link to comment
Sosyal ağlarda paylaş

şiirin adının ingilizce olmasında bi problem yok böyle bi açıklaması olmasa bile. keza büyük üstadlardan da bu tarzda başlıklar gelmiştir. örnek özdemir asaf ''aşkın balladı'' gibi.
burda ballad bildiğimiz ingilizce hisli duygulu şarkı söz manasına gelen kelimedir.
ama çoğu cümlenin di li geçmiş zamanla bitmesi bencede biraz rutinleştirmiş akışı bozmuş. ama hissetme ve yansıtma başarılıdır.[hline]Love is an act of blood and i'm bleeding.
DiMarziolu Strat Squier satılıktır.
Link to comment
Sosyal ağlarda paylaş

×
  • Yeni Oluştur...