yosun Mesaj tarihi: Eylül 11, 2003 Paylaş Mesaj tarihi: Eylül 11, 2003 Günün son ışıkları çekildiğinde... Sadece ay ve "O vardı, Yazıları çoktan silinmiş bu mezar taşının önünde. Toprak yaşlıydı; Bu mezar dışında tek taşıyabildiği, Karanlıktı. Nerden, nasıl gelmişti "O" ? Belki karanlığın bir parçasıydı, Yada karanlık onun... Titreyen elleriyle yaktı, Mezarın üzerine koyduğu mumunu. "Neden?" diye haykırdı, yalvardı, mum ışığında yavaş yavaş yok olurken. Yeni günün ilk ışıklarında, Mum çoktan erimişti. Bu onun doğum günüydü... Onun ölüm günü... ... Doğum günümde karaladıım bişey paylaşmak istedim...[hline]Froc Vormbeyn :-p Deli merc, Ashmish worm :-p DaoComics Link to comment Sosyal ağlarda paylaş Daha fazla paylaşım seçeneği…
Berk Mesaj tarihi: Eylül 12, 2003 Paylaş Mesaj tarihi: Eylül 12, 2003 niye doğun gününde bu kadar karamsarsın? bu arad başlık n iye ingilizce?[hline]Do you ever think of me And get lost in the memory When you do, I hope you smile And hold that memory a while Berk's Playlist Doyanakadar Link to comment Sosyal ağlarda paylaş Daha fazla paylaşım seçeneği…
Soulbringer Mesaj tarihi: Eylül 12, 2003 Paylaş Mesaj tarihi: Eylül 12, 2003 ben niye diye diye goz bulamacına sokmadan kesin ve net olarak sunu soyleyecegım ıster karamsar ıster melankolı ıster mutlu ol ama hıssettıklerını yansıtabılmek buyuk bır yetenektır beyaz sayfalara... Siir guzel olmus anlatımda iyi...[hline]†Tanrıdan önce karanlık vardı....† Link to comment Sosyal ağlarda paylaş Daha fazla paylaşım seçeneği…
yosun Mesaj tarihi: Eylül 12, 2003 Konuyu açan Paylaş Mesaj tarihi: Eylül 12, 2003 said: Berk, 12 September 2003 10:49 tarihinde demiş ki: niye doğun gününde bu kadar karamsarsın? bu arad başlık n iye ingilizce?[hline]Do you ever think of me And get lost in the memory When you do, I hope you smile And hold that memory a while Berk's Playlist Doyanakadar Niye demek çok saçma çünkü neden olduğunu bilmiyorum hissettiklerimi yazdım sadece Başlığa gelince hep doğum günüme "doom günü" derim ve snrm bu nedenle başlığın "day of doom" olmasına karar verdim O an önemli olan hangi dilde olduğu diil neyi yansıttığıydı[hline]Froc Vormbeyn :-p Deli merc, Ashmish worm :-p DaoComics Link to comment Sosyal ağlarda paylaş Daha fazla paylaşım seçeneği…
yosun Mesaj tarihi: Eylül 12, 2003 Konuyu açan Paylaş Mesaj tarihi: Eylül 12, 2003 said: Soulbringer, 12 September 2003 13:57 tarihinde demiş ki: ben niye diye diye goz bulamacına sokmadan kesin ve net olarak sunu soyleyecegım ıster karamsar ıster melankolı ıster mutlu ol ama hıssettıklerını yansıtabılmek buyuk bır yetenektır beyaz sayfalara... Siir guzel olmus anlatımda iyi...[hline]†Tanrıdan önce karanlık vardı....† saols[hline]Froc Vormbeyn :-p Deli merc, Ashmish worm :-p DaoComics Link to comment Sosyal ağlarda paylaş Daha fazla paylaşım seçeneği…
The_Guardian Mesaj tarihi: Eylül 12, 2003 Paylaş Mesaj tarihi: Eylül 12, 2003 Guzelim dusunce iyi lakin siir biraz rutus gerektigini gosteriyor, Bilmem bilerekmi yaptin ama her 2 cumleden biri mutlaka ti di ki gibi bitiyo, Ki bu senin kulagina iyi gelebilir,Ama bir cok kisinin kulagina o kadarda tatli gelmeyebilir.,Lakin iyi yazmissin,Kutlarim.,[hline] turk frp yazarlarinin birle$tigi dunya Hic bitmeyen Efsaneler kimsesizlerin siirleri Miranin omnis Grim Fandango Turkish Fan Club Link to comment Sosyal ağlarda paylaş Daha fazla paylaşım seçeneği…
yosun Mesaj tarihi: Eylül 12, 2003 Konuyu açan Paylaş Mesaj tarihi: Eylül 12, 2003 said: The_Guardian, 12 September 2003 19:36 tarihinde demiş ki: Guzelim dusunce iyi lakin siir biraz rutus gerektigini gosteriyor, Bilmem bilerekmi yaptin ama her 2 cumleden biri mutlaka ti di ki gibi bitiyo, Ki bu senin kulagina iyi gelebilir,Ama bir cok kisinin kulagina o kadarda tatli gelmeyebilir.,Lakin iyi yazmissin,Kutlarim.,[hline] turk frp yazarlarinin birle$tigi dunya Hic bitmeyen Efsaneler kimsesizlerin siirleri Miranin omnis Grim Fandango Turkish Fan Club hmm mantıklı saol (dikkat etmemiştim)[hline]Froc Vormbeyn :-p Deli merc, Ashmish worm :-p DaoComics Link to comment Sosyal ağlarda paylaş Daha fazla paylaşım seçeneği…
Numb Mesaj tarihi: Eylül 17, 2003 Paylaş Mesaj tarihi: Eylül 17, 2003 şiirin adının ingilizce olmasında bi problem yok böyle bi açıklaması olmasa bile. keza büyük üstadlardan da bu tarzda başlıklar gelmiştir. örnek özdemir asaf ''aşkın balladı'' gibi. burda ballad bildiğimiz ingilizce hisli duygulu şarkı söz manasına gelen kelimedir. ama çoğu cümlenin di li geçmiş zamanla bitmesi bencede biraz rutinleştirmiş akışı bozmuş. ama hissetme ve yansıtma başarılıdır.[hline]Love is an act of blood and i'm bleeding. DiMarziolu Strat Squier satılıktır. Link to comment Sosyal ağlarda paylaş Daha fazla paylaşım seçeneği…
Llama Mesaj tarihi: Eylül 18, 2003 Paylaş Mesaj tarihi: Eylül 18, 2003 ıcım karardı yahu bır dogum gunu bır olum nasıl bıttı sıır yahu[hline]icQ=150389142 | Ultima Online | Nebula | Locus | Metall & Athelas Wenszlaw | Link to comment Sosyal ağlarda paylaş Daha fazla paylaşım seçeneği…
Öne çıkan mesajlar