Bonus Mesaj tarihi: Eylül 12, 2003 Mesaj tarihi: Eylül 12, 2003 Peq Beğenmedim walla ama sıkıldığımı da söleyemem ordaki kız çook gsl:)[hline]MKC EagleEye, 08 September 2003 21:10 tarihinde demiş ki: winxp ile tv kartından sex alabilen varmı ICQ:310490
Horacules Mesaj tarihi: Eylül 12, 2003 Mesaj tarihi: Eylül 12, 2003 ben izleyemedim ama bayaabi merak ediyom[hline]yok
Aegean Mesaj tarihi: Eylül 12, 2003 Mesaj tarihi: Eylül 12, 2003 beklediğimin altında bi komediydi, cnbce de biraz abartmıştı yani geleceğin en iyi komedisi dediler[hline]In the grace... of the love we rise in pain... and death is not far away soon we'll sleep and never wake up again...
mountaindew Mesaj tarihi: Eylül 12, 2003 Konuyu açan Mesaj tarihi: Eylül 12, 2003 Sanıyorum alt yazılarını adam gibi ceviremediler o zaman.
Selamon Mesaj tarihi: Eylül 12, 2003 Mesaj tarihi: Eylül 12, 2003 Bazı dizilerde ingilizce nin incelikleri kullanılarak hafif iğnemeli yabancı kültüre yönelik espiriler oluyor. Scrubs'ı izleyemedim ama tanıtımlarından ve mountaindew in açıklamasından çıkardığım anlam dizinin o yönde olduğuna dairdi. O nedenle ingilizce üzerinde fazla etkinliğiniz yoksa çoğu espiri anlamsız gelebilir. Belki ilerki bölümlerde altyazıya daha dikkat ederek hazırlarlar ve dizi amacına ulaşıp güzel bir komedi olur. Belkide bu söylediklerimin tamamı diziyle alakasız yorumlar, belki de şuan ukalalık yapıyorum. Siz en iyisi beni dikkate almayın, izleyin, beğenirseniz devam edin. Olmadı beğenmediyseniz sallayın, boşverin.[hline]''Ben ilk lanetlenmiş olanım; zamanın başlangıcından sonuna ve hatta zamanın ötesinde sonsuza kadar.Ben kardeşinin etini ilk tatmış olanım.İlk kanı ben akıttım, ilk defa ben kıskandım.Çılgınlığın boşluğundayım...bir ruhum yok benim.Ne insan, ne melek, ne de şeytan.Ben...vampir''
jankis Mesaj tarihi: Eylül 12, 2003 Mesaj tarihi: Eylül 12, 2003 doktorun tip manyak hani fragmanın sonunda kafasını uzatarak şarkı sölüyo ya .. çok uyumlu tip ya süper bulmuşlar diziyi yarım yamalak izledim yorum yapmiyim[hline]things you own end up owning you (tyler durden)
mountaindew Mesaj tarihi: Eylül 12, 2003 Konuyu açan Mesaj tarihi: Eylül 12, 2003 said: Selamon, 12 September 2003 13:06 tarihinde demiş ki: Bazı dizilerde ingilizce nin incelikleri kullanılarak hafif iğnemeli yabancı kültüre yönelik espiriler oluyor. Scrubs'ı izleyemedim ama tanıtımlarından ve mountaindew in açıklamasından çıkardığım anlam dizinin o yönde olduğuna dairdi. O nedenle ingilizce üzerinde fazla etkinliğiniz yoksa çoğu espiri anlamsız gelebilir. Belki ilerki bölümlerde altyazıya daha dikkat ederek hazırlarlar ve dizi amacına ulaşıp güzel bir komedi olur. Belkide bu söylediklerimin tamamı diziyle alakasız yorumlar, belki de şuan ukalalık yapıyorum. Siz en iyisi beni dikkate almayın, izleyin, beğenirseniz devam edin. Olmadı beğenmediyseniz sallayın, boşverin.[hline]''Ben ilk lanetlenmiş olanım; zamanın başlangıcından sonuna ve hatta zamanın ötesinde sonsuza kadar.Ben kardeşinin etini ilk tatmış olanım.İlk kanı ben akıttım, ilk defa ben kıskandım.Çılgınlığın boşluğundayım...bir ruhum yok benim.Ne insan, ne melek, ne de şeytan.Ben...vampir'' Aynen oyle ben alt yazi okumadigim icin bakmadim ama bu dizi bence manyak orijinal ve komik bir o kadar da duyarli. Ama ne yazikki insanlar hicbirsey hakkin daki sitcomalrdan hoslaniyorlar.
smerten Mesaj tarihi: Eylül 12, 2003 Mesaj tarihi: Eylül 12, 2003 bana bekledıgım gıbı komık gelmedı nedense belkı altyazı okumaktandır bılmıyorum ama.. ıyıydı yanı..[hline]Duxus --------- Ben de bir çöpümüz var diye heryerin çöp kokmasına karşıyım... --------- Star Wars:Galaxies oynayamayacağım için; kendimi fahri Bounty Hunter/(veyahut)Jedi ilan ediyorum, izninizle..
ciazma Mesaj tarihi: Eylül 12, 2003 Mesaj tarihi: Eylül 12, 2003 said: mountaindew, 12 September 2003 12:56 tarihinde demiş ki: Sanıyorum alt yazılarını adam gibi ceviremediler o zaman. Altyazıları çok kötü çevirmişler. Günümüz korsan VCDlerinin altyazıları bile daha bir özenle hazırlanmış daha bir anlamlı scrubsınkilerin yanında. Birçok espiriyi güzel çevirememişler. Yanlış ve eksik çeviriler vardı. Umarım daha sonraki bölümlerde daha özenle çevirirler. Ben geçen sene Sharereactor'de gezinirken rastlamıştım scrubs'a. Akabinde bir iki bölüm indirip izledim. İlk seferinde pek hoşuma gitmedi. Hızlı konuştuklarından ve karakterlere yabancı olduğumdan garip gelmişti. Sonra bir bölüm, bir bölüm daha derken müptelası oldum.[hline]_ms[dot]com // DEC Doctors Expect Complications!
TheSilver Mesaj tarihi: Eylül 12, 2003 Mesaj tarihi: Eylül 12, 2003 birtane zenci var soyadı Turk temelinde bizden bikaç kişi var gibi :) [Bu mesaj TheSilver tarafından 12 September 2003 21:53 tarihinde değiştirilmiştir]
Öne çıkan mesajlar