Jump to content
Forumu Destekleyenlere Katılın ×
Paticik Forumları
2000 lerden beri faal olan, çok şukela bir paylaşım platformuyuz. Hoşgeldiniz.

Film ismi içerek başlıklarda ortak dil kullanmak


Öne çıkan mesajlar

Mesaj tarihi:
Arkadaşlar dikkat ediyorumda film isimleri başlıklarda bazen orjinal adıyla bazen türkçe tercümesiyle yazılıyor.
Burası binlerce üyesi olan bir forum herkes ingilizce bilmek durumunda değil.En azından mümkün olduğunca başlıklarda filmin türkçe ismini yazarsak özellikle bu bölüm biraz daha düzene girer gereksiz konular açılmamış olur.
Belki çok gereksizdir ama ufak bir ayrıntı.
Teşekkürler
(aramaya inandım)[signature][hline]navyamphs, 23 Temmuz 2005 14:58:
Belkide sende gaysin ve bunu saklıyorsun. birisi bunu açıklayınca cesaretleniyor, ama benim gibi birisiyle karşılaşınca geri çekiliyorsun.
gay olduk geeey

Mesaj tarihi:
Yok canım haşaa :)
öneri sadece :)
başlığıda yanlış yazmışım özür[signature][hline]navyamphs, 23 Temmuz 2005 14:58:
Belkide sende gaysin ve bunu saklıyorsun. birisi bunu açıklayınca cesaretleniyor, ama benim gibi birisiyle karşılaşınca geri çekiliyorsun.
gay olduk geeey


[Bu mesaj Shadowcast tarafından 01 Ağustos 2005 16:38 tarihinde değiştirilmiştir]
Mesaj tarihi:
haşaa diyecek bişey yokki , oda insan sende insansın :) ben şimdi a forumunun adminiyim diye bi tarafımı gere gere yazı yazıyormuyum ? yoo orda adminimn burda userım , ikisinde de aynı rahatlıkla yazıyorum :)[signature][hline]Her sabah yolunu gözlerim ,
Buğdayların arasındaki yeşil okyanusları görebilmek ,
Kır çiçeklerinin kokusunu duyabilmek ,
Beni sevdiğini hayal edebilmek için...
Geyyik
[Bu imza zgrw tarafından 18 January 2004 17:38 tarihinde değiştirilmiştir]
Mesaj tarihi:
Orjinal daha güzel evet.
ama söylediğim konunun içeriği için değil sadece başlık için.
aramada felan kolaylık sağlar.
Malum her filmin orjinal adını bilmiyorum mesela ben[signature][hline]navyamphs, 23 Temmuz 2005 14:58:
Belkide sende gaysin ve bunu saklıyorsun. birisi bunu açıklayınca cesaretleniyor, ama benim gibi birisiyle karşılaşınca geri çekiliyorsun.
gay olduk geeey

Mesaj tarihi:
evet önce türkçesi sonrada parantez içinde ingilizcesi yazılabilir[signature][hline]asla aptallarla tartışma.seni önce kendi seviyelerine çeker,sonra da tecrübeleriyle yenerler...
Mesaj tarihi:
Aslında orijinalini yazmak lazım berbat çeviriler var:
The Cider House Rules / Tanrının eseri, Şeytanın Parçası
Lock Stock and Two Smoking Barrels / Ateşten kalbe akıldan dumana
diye çevrilmiş. Ben 40 sene düşünsem bulamam bunları :D

Edit:Typo
[signature][hline]Yazdıklarımla ilgili bir soru(/n) olması durumunda "özel mesaj" atarsanız daha hızlı yanıt alırsınız. mono-blog

[Bu mesaj dasaaa tarafından 01 Ağustos 2005 18:53 tarihinde değiştirilmiştir]
Mesaj tarihi:
said:
arina, 01 Ağustos 2005 18:48 tarihinde demiş ki:
evet önce türkçesi sonrada parantez içinde ingilizcesi yazılabilir

evet olabilir.ne kadar güzel göründüğünden çok ne kadar aranılabilitesi olması önemli[signature][hline]navyamphs, 23 Temmuz 2005 14:58:
Belkide sende gaysin ve bunu saklıyorsun. birisi bunu açıklayınca cesaretleniyor, ama benim gibi birisiyle karşılaşınca geri çekiliyorsun.
gay olduk geeey

Mesaj tarihi:
turkce hangi adla gosterildigini bulmak zor, onun yerine hepsi orjinal yazilirsa daha iyi olur. amores perros, se7en, parçala beni behçet gibi.[signature][hline]TOiO
Mesaj tarihi:
senden sozluk kullanır gibi başlık açıyosun ?[signature][hline]Cmabridge Üinversitesi
Cmabridge Üinversitesinde yaıpaln bir arşaıtrmaya gröe, bir kleimedkei hafrlrein hnagi sıarda didizlikleri dğeil, ilk ve son hafrlrein dğoru yedre olamalrı öenm tşamıatkadır. Geirsi taammen kamradaşır ve ynie de surosnuz olraak okubanilir. Buunn sbeebi isnan benyinin her hafri tek tek dieğl kemileelri bir btüün oralak omukadısır.
Mesaj tarihi:
said:
Cintonick, 01 Ağustos 2005 21:44 tarihinde demiş ki:
senden sozluk kullanır gibi başlık açıyosun ?

töbe yarabbi
aklıma gelmedi bile sözlük
açmamın bir sakıncasımı var ?[signature][hline]navyamphs, 23 Temmuz 2005 14:58:
Belkide sende gaysin ve bunu saklıyorsun. birisi bunu açıklayınca cesaretleniyor, ama benim gibi birisiyle karşılaşınca geri çekiliyorsun.
gay olduk geeey

Mesaj tarihi:
baskasına başlık onerisi yaparken soyle yapmak.. hosuna gitmek. baslık açmak... gibi baslık açarsan (bkz: sozluk) olur.[signature][hline]Cmabridge Üinversitesi
Cmabridge Üinversitesinde yaıpaln bir arşaıtrmaya gröe, bir kleimedkei hafrlrein hnagi sıarda didizlikleri dğeil, ilk ve son hafrlrein dğoru yedre olamalrı öenm tşamıatkadır. Geirsi taammen kamradaşır ve ynie de surosnuz olraak okubanilir. Buunn sbeebi isnan benyinin her hafri tek tek dieğl kemileelri bir btüün oralak omukadısır.
Mesaj tarihi:
olmaz
gerekli gereksiz agresyona gerek yok.
böyle açmak istiyorum .[signature][hline]navyamphs, 23 Temmuz 2005 14:58:
Belkide sende gaysin ve bunu saklıyorsun. birisi bunu açıklayınca cesaretleniyor, ama benim gibi birisiyle karşılaşınca geri çekiliyorsun.
gay olduk geeey

Mesaj tarihi:
Gittiğiniz filmin afişinde orjinal dili yazar.
biz türkiyedeyiz niye ingilazca yazıo?
önce sinemadakiler değiştirsin sonra biz ok ?[signature][hline]sahte yüzlerden kaçıp sevgini ararken ...
çok uzaklardan onun sesini duyarken....
sana huzur veren gelir mi seslenirsen?
sen de benim kadar yalnız ve ümitsizsen.....
ağla ağla ağla...
Mesaj tarihi:
Yanına türkçesini yazmak zor olmasa gerek?
Eski bir filmin DvD sini alıp sonra izleyebiliriz dimi?
Veya ingilizcesi iyi olmayan birinin aklında tutması zor olabilir
neyse bir öneriydi sadece[signature][hline]navyamphs, 23 Temmuz 2005 14:58:
Belkide sende gaysin ve bunu saklıyorsun. birisi bunu açıklayınca cesaretleniyor, ama benim gibi birisiyle karşılaşınca geri çekiliyorsun.
gay olduk geeey

Mesaj tarihi:
şimdi günah şehri diye topik açsalar girip içine bakmam o ne be falan derim ama sin city yazınca direk atlıyorum.
o yüzden orjinal rulz.[signature][hline]sahte yüzlerden kaçıp sevgini ararken ...
çok uzaklardan onun sesini duyarken....
sana huzur veren gelir mi seslenirsen?
sen de benim kadar yalnız ve ümitsizsen.....
ağla ağla ağla...
Mesaj tarihi:
niye?(ciddi soruyorum)
tamam bazı filmlerin türkçe isimleri yanlış çevriliyor ama sin city nin zaten TAM karşılığı o[signature][hline]navyamphs, 23 Temmuz 2005 14:58:
Belkide sende gaysin ve bunu saklıyorsun. birisi bunu açıklayınca cesaretleniyor, ama benim gibi birisiyle karşılaşınca geri çekiliyorsun.
gay olduk geeey

Mesaj tarihi:
.[signature][hline]navyamphs, 23 Temmuz 2005 14:58:
Belkide sende gaysin ve bunu saklıyorsun. birisi bunu açıklayınca cesaretleniyor, ama benim gibi birisiyle karşılaşınca geri çekiliyorsun.
gay olduk geeey


[Bu mesaj Shadowcast tarafından 01 Ağustos 2005 22:34 tarihinde değiştirilmiştir]
×
×
  • Yeni Oluştur...